• <abbr id="kam3m"><form id="kam3m"></form></abbr>

    <u id="kam3m"><li id="kam3m"></li></u>

  • <table id="kam3m"></table>
    
    

    <u id="kam3m"></u>
    18禁无遮挡啪啪无码网站,真人无码作爱免费视频,2018年亚洲欧美在线v,国产成人午夜一区二区三区 ,亚洲精品毛片一区二区,国产在线亚州精品内射,精品无码国产污污污免费,国内少妇人妻偷人精品
    首頁 > 文章中心 > 中華飲食文化的理解

    中華飲食文化的理解

    前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中華飲食文化的理解范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

    中華飲食文化的理解

    中華飲食文化的理解范文第1篇

    流行音樂已成為當今社會音樂生活中的重要音樂現象。對于流行音樂的研究,音樂美學關注的是它的審美價值,音樂史學關注的是它的歷史發展和流變,對于它的流行(傳播)的研究則是音樂社會學所關注的問題。曾遂今先生所著《中國大眾音樂——大眾音樂文化的社會歷史連接與傳播》(北京廣播學院出版社,2003.7)即是用音樂社會學的方法對流行音樂(包括廣義和狹義)進行系統研究的一部著作。也可以將該作視為曾先生1997年版的《音樂社會學概論》(2004年“增刪修改”版為《音樂社會學》)的“姊妹篇”、“系列篇”。如果說,被稱為“中國第一部音樂社會學專著”(于潤洋語)的《音樂社會學概論》對于我國的音樂社會學學科建設方面具有著開創性的意義,那末《中國大眾音樂》(以下簡稱《大眾》)一書的重要意義和價值則在于其對大眾音樂及其流行與傳播的社會學、傳播學等跨學科的、系統的研究方面學術上的先導性、開拓性和奠基性。

    一、視角的獨特性

    涉及“流行音樂”(或曰通俗音樂)一詞,一般特指源于歐美的、現代社會城市中誕生的通俗化、時尚化、商業化的音樂。具體說來,即是以其時間上的現代性、空間上的城市性、審美上的通俗性、制作上的現代科技性、流行上的商業性等為特點的大眾化音樂。《大眾》中對于流行音樂的考察,則并未囿于這種狹義的流行音樂觀,而是表現出其獨特的視角。其一,是大文化的視角。即從“中國音樂文化體系中的大眾音樂”(第二章)的角度來審視中國的流行音樂(包括中國現代社會中的流行音樂)。流行音樂,是大眾音樂,更是音樂文化體系中的大眾音樂,此可視為《大眾》之流行音樂研究的邏輯起點。其二是歷史的視角。如對中國流行音樂所作的歷史學、社會學分類上將其定位為與宮廷音樂、文人音樂(現代則為政府音樂、專業音樂)相對的“大眾音樂文化”(導引,第二章)。從而提出了“廣義而宏觀的通俗音樂(流行音樂)”(導引)的概念,并通過歷史上的大眾音樂所具有的“自然的”“面向社會,面向最廣大群眾”(導引)的共性的描述,深刻揭示出廣義的流行音樂的本質特點。其三是現代傳播學理論的視角。流行性,可謂流行音樂最顯著的特性。對于作為大眾音樂的流行音樂的流行(傳播)特性的研究,應該說是《大眾》理論展開的邏輯重心,從而也形成對以往多見的關于流行音樂單純的或形態學、或審美學、或歷史學研究的一種新開拓。基于對大眾音樂的歷史、宏觀意義上的審視,《大眾》進而深入分析討論了大眾音樂的傳播形態(自然傳播和技術傳播)及其商品性(第七章)、流行性(第八章)等。特別是其中關于技術傳播的五大類型(樂譜、唱片、無線電、電視和數字化網絡)(第六章)、依技術傳播媒體分類的大眾音樂傳播的五種形式(a.原始、b.樂譜、c.表演、d.唱片、e.無線電-電視)(第六章)、音樂流行模式“三環”(a.激發環節;b.社會心理傾向;c.作品本體)制約圖式等的解析方面所體現出的從社會學、傳播學以及歷史學、審美學、心理學角度對大眾音樂進行綜合考察的全新眼光,尤見其學術視角的“前沿”和獨到。

    二、視域的開闊性

    《大眾》全書的結構總八章,可分為兩大部分。一為前四章,可概括為中國音樂“文化體系”、“歷史長河”中的“大眾音樂”;二為后四章,可概括為“大眾音樂”的“傳播”和“流行”。在第一部分中,《大眾》對于中國大眾音樂從時、空兩維度作了宏闊的“鳥瞰性”、“概覽性”陳述和深入地探索性

    轉貼于

    研究。如縱向上的時間跨度方面,囊括了遠古樂舞,先秦民歌,秦漢樂府、相和歌,魏晉南北朝清商樂、吳歌西曲,隋唐曲子,五代兩宋唱賺、鼓子詞、諸宮調,元代雜劇、散曲,明清小曲、戲劇等等(第三章);橫向的空間維度上則包含了民間音樂、宗教音樂、軍旅音樂、兒童音樂、革命音樂、當代流行音樂(第四章)等等,從而在時空交錯、經緯縱橫的大視野上為我們展示了中國大眾音樂文化的歷史發展及文化構成方面的宏偉圖景。另如在全書第二大部分后四章中論述大眾音樂作為 “音樂商品的歷史進化與發展”(第七章)時,對音樂商品價值從 “零時期”、到“萌芽、發展時期”、再到“膨脹時期”所作的歷時性分析,也表現出其廣闊的學術視野。

    三、視線的深刻性

    《大眾》在為我們描繪中國大眾音樂及其傳播、流行的發展史實時,均是與“論”密切相關、相連的。由上所述,其敘“史”述 “實”可見宏闊的視野;而其立“論”上,則不乏學術上的諸多真知灼見。如作者在對“中國音樂文化體系中的大眾音樂”進行歷史的、社會的、文化的評述之后,所得出的“大眾音樂是整體音樂文化發展的動力源泉”(第二章),是“歷史的晴雨表,社會發展的指南針,社會感覺的心電圖,歷史長河的錄像帶”(第四章)的結論;將中國當代音樂文化作政府音樂(governmental)、大眾音樂(popular)、學院派音樂(academic) “三相劃分”及其交相互成、互動(如20世紀50—60年代gpa/gp/ga型;60—70年代gpa/地下p型;80年代p/gp/a型;90年代g/p/a型) 理論(第二章)的提出,從而超越了關于音樂文化分類認識上慣行的“雅與俗”、“主流與非主流”、“統治階級與被統治階級”等二元對立思維模式;討論大眾音樂的傳播流行問題中所作“人類社會的音樂實踐,本質上是音樂傳播的實踐”(第五章)、“正向傳播與反饋(傳播)的長期雙向交流形成”對“某文化風格的”“認同”及“民族精神氣質的標志”(第二章,第五章)、“音樂史就是音樂的流行史”(第八章)等理論概括;在論述大眾音樂的商品屬性時所提出的“在我們現實的音樂商品中,對音樂商品的二重性的認識,其意識形態性應當擺放在頭等重要的位置”(第七章)的觀點等等,都表現出作者深刻的學術見地。

    四、視觸的敏銳性

    中華飲食文化的理解范文第2篇

    近年來,我國高校積極探索思政教育與中華傳統文化的融合模式,通過豐富思政教育的內容來增強思政教育的吸引力,從而不斷增強思政教育質效。傳統飲食文化作為中華傳統文化的優秀組成部分,扎根在深厚的歷史積淀之中,具有鮮明的特色與獨特的魅力,并且與人們的生產生活息息相關,在高校思政教育與中華傳統文化融合之路中發揮積極作用。

    由王學泰編著、商務印書館出版的《華夏飲食文化》一書圍繞飲食與人之間的關系展開,結合食物、食品加工、烹調、炊具、用餐環境等飲食相關因素,從飲食生活給人們帶來的物質享受與精神享受兩個方面詮釋了華夏飲食文化,為高校思想教育與傳統飲食文化的融合之路提供了參考。全書共五章,第一章“飲食文化的蒙昧時期”主要指的是原始時期人類的食物以及炊器、食具與烹飪技術的產生,簡要說明了原始社會人們的精神追求及其對飲食生活帶來的改變。第二章“飲食文化的萌芽時代”主要指的是夏商時期,指出大禹治水為農業發展奠定了基礎,介紹了夏商時期的肉、酒等主要食物,闡述了夏商兩代的飲食生活、飲食豐儉與王朝興亡之間的內部聯系。第三章“飲食文化的昌明時代”主要指的是周朝到兩漢期間的一千多年,介紹了這個時期一日四餐的宮廷食制、一日兩餐的百姓食制,分析了南北食系的區別與互相影響。第四章“飲食文化的昌盛時代”主要對兩漢以后中國烹飪理論、菜系的形成與發展、茶與酒的發展及其藝術化、宴集、飲食與某些食品的人文意義等內容進行系統性講述。第五章“不同階層人群的飲食生活”描述了宮廷、貴族、士大夫、市井、宗教不同階層人們的飲食文化。現階段,高校思政教育亟待創新與突破,這是提高高校思政教育質效的現實需要,也是推動新時代高等教育綜合改革的時代要求。

    高校思政教育承擔著引領大學生思想健康發展的重要使命,而思想的培養不是依靠單一的課本教學實現的,還需要與生活實際聯系起來,而傳統飲食文化與人們的生活直接相關,涵蓋了我國古往今來不同時期、不同階級的飲食生活,不僅包括了食材的種植、加工、用具等物質層面的內容,還包括了飲食習慣、飲食類詩詞歌賦、飲食中的哲學思想等精神層面的內容。可見,傳統飲食文化內容豐富、貼近生活,這些都是高校思政教育的優質素材。因此,高校思政教育與傳統飲食文化的融合具有較高的可行性。結合《華夏飲食文化》一書,可以從以下三個方面探索高校思政教育與傳統飲食文化的融合之路:一是在高校思政課的教學目標中體現傳統飲食文化。高校思政教育主要以思政課為載體,從教學實踐出發,規劃高校思政教育與傳統飲食文化的融合途徑,在制定教學目標時將傳統飲食文化的相關內容融合進去,呈現二者之間的相通之處,從而豐富思政教育內容,提高思政教育實效。例如,“五位一體”總體布局是高校思政課的重要教學內容之一,在具體教學過程中可以將傳統飲食文化列入“五位一體”總體布局文化建設的教學目標中,讓理論知識貼近生活、便于消化吸收。二是在傳統飲食文化中挖掘具有中國特色的思政元素。傳統飲食文化歷史悠久,無論是食物本身、烹調方法還是古往今來廚師的烹飪態度、不同階級的飲食文化思想等,其中都蘊含著豐富的思政元素,例如,“墨家質樸的飲食文化思想”提出“去無用之費”,體現了節儉的思想;由“茶文化”所含的“水”引申至“上善若水”,體現了主觀能動性與客觀規律的結合;“酒”本身以辯證的方式,演繹著剛柔并濟、一張一弛。這些內容在一定程度上豐富了高校思政教育內容,有助于增強思政教育的生動性與趣味性。三是運用現代化教學手段,促進高校思政教育與傳統飲食文化的融合。

    在具體的教學過程中,由于思政教育的抽象知識較多,可以借助圖文、音頻、視頻等形式,將傳統飲食文化具象地融入到抽象的思政教育知識中去,這樣既能讓學生學習到傳統飲食文化知識,又能幫助學生更好地理解思政教育理論知識。總體來說,高校思政教育與傳統飲食文化的融合是一條切實可行、一舉多得之路,在豐富高校思政教育內容的同時提升思政教育實效,在加強傳統文化教育的同時增強學生的文化自信,在提升學生文化素養的同時發揮出思政育人的功能。《華夏飲食文化》一書雜考“經史子集”,以時間為軸,以每個時代不同階層的不同飲食生活為點,證以出土實物及民間的飲食傳承,勾勒出華夏飲食文化的輪廓,為高校思政教育與傳統飲食文化的融合提供了扎實可靠的支撐,是一本值得深入研究與挖掘的讀物。

    作者:高艷梅

    中華飲食文化的理解范文第3篇

    關鍵詞:傳統文化;傳統教育;中國飲食文化

    課題項目:本文為“2011年度餐旅管理與服務類專業教職委教改課題”階段成果(課題編號:CLJZW201115)

    中圖分類號:G64 文獻標識碼:A

    原標題:中國傳統文化在《中國飲食文化》教學中的應用

    收錄日期:2012年11月25日

    一、中國傳統文化與“中國飲食文化”密不可分

    中國傳統文化是中華民族幾千年文明演化而匯集成的一種反映中華民族特質和風貌的民族文化,是中華民族歷史上各種思想文化、觀念形態的總匯。

    中國傳統文化不僅體現在民族風俗習慣、飲食建筑、生產生活內容甚至各種經典、文獻、制度當中,它還涵蓋了中華民族的思想觀念、價值取向、思維方式、道德情操、禮儀制度等多方面的豐富內容。當代大學生作為社會文化的重要承受者與創造者,無疑應該具有較深厚的中國傳統文化修養,這既是歷史賦予當代大學生的重要責任,也是我國社會文化發展與創新的迫切需要。

    中國傳統文化博大精深,而最能代表傳統文化精神核心的當屬飲食文化。《中國飲食文化》課程主要為學生講授中國飲食文化的基礎理論、中國茶文化、酒文化、飲食民俗、飲食思想等內容。凡涉及人類飲食方面的思想、意識、觀念、哲學、宗教、藝術等都在飲食文化的范圍之類。中國的飲食文化是由中國民族文化的積淀而形成的,潛在地含蘊著大量的哲學因素。“陰陽五行”的哲學思想、“天人合一”的哲學思想、“中和為美”的哲學思想、“烹飪喻治國”的哲學思想體現出中國文化的博大精深。

    二、充分營造中國傳統文化的學習氛圍

    把中國傳統文化的學習與培養大學生的道德品質、自身修養與文化素養有機結合起來。結合《中國飲食文化》課程中“飲食禮儀文化”、“飲食風俗文化”等章節的內容,我們每節飲食文化課上,指導學生誦讀10分鐘《論語》經典著作,借此使其懂得“仁、義、禮、智、信、溫、良、恭、儉、讓”等中國傳統禮儀道德。“半部論語治天下”,通過《論語》經典誦讀,有意識地引導學生學習儒家文化的精華。要求學生誦讀經典是一個非常好的學習方法,誦讀經典的過程就是潛移默化地提高學生自身修養的過程。

    (一)禮德傳承。清華大學彭林教授認為:如今的大學教育中,存在的一個比較普遍的問題是:重專業知識和技能的教育,而比較忽視人的素養、職業道德、人文關懷等方面的教育。上大學的目的普遍是為了個人將來的飛黃騰達,所以一旦畢了業,就拼命掙錢,過好日子。至于民族的發展、社會存在的問題,都與自己沒有關系。目前,大學生普遍沒有文化自尊,也沒有文化自覺。這是非常可悲、甚至是可怕的現象。

    中國傳統之禮是“天之經,地之義,人之行”,“經國家,定社稷,立人民”的“療疾”良方。禮是中國傳統文化的核心,孔子把禮儀作為治國安邦的基礎,認為“禮者何,即事之治也”,他還把禮作為做人的道德規范和個人及社會必須遵守的行為準則,“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”孔子認為“不學禮,無以立”。

    《中國飲食文化》課程中在講授“酒文化”時有座次之禮、迎送之禮、宴飲之禮、謙讓之禮;在講授“茶文化”時要學會茶藝表演的注目禮、端坐禮、應答禮、制茶禮、奉茶禮、謝茶禮;在講授“食文化”的節日禮儀時,介紹我國的春節、元宵、清明、端午、七夕、中秋、重陽等傳統節日禮儀,通過這些禮學的學習,就會讓學生自覺維護民族文化的基本元素,繼承和完善中華民族的節日傳統。

    (二)人格素養的培養。中國傳統文化以儒家文化為核心,以仁、義、禮、智、信、忠、孝、悌、節、恕、勇、讓為主要內涵。

    1、培養推己及人的博懷。“仁”是先秦儒家的最基本的道德思想。孔子“仁”的核心是“愛人”。子曰:“人而不仁,如禮何!人而不仁,如樂何!”禮與樂都是外在的表現,而仁則是人們內心的道德情感和要求,所以樂必須反映人們的仁德。孔子說:“夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人”,就是強調所謂“仁”就是人與人之間應該相親相愛,相互友好。就是說,一方面對別人要盡心盡力,奉獻自己的全部愛心;另一方面自己要將心比心,時時處處為他人著想,而不能苛求他人。這一點對當今的大學生正確處理好自己與周圍人的人際關系尤為重要,也是家庭幸福、事業成功的必要條件。

    2、自強不息的時代精神。《易經》里說:“天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物”,是要求后人自強不息,積極進取。孔子提倡:“發憤忘食,樂以忘憂”,是激勵后人發憤圖強,好學不倦。用這種精神來教育當代大學生,使他們擁有扎實的專業功底和好學不倦的精神,唯有如此,我們的大學生才能擔負起中華民族偉大復興的歷史使命。

    3、誠信教育。《論語》中說:“與朋友交,言而有信。”信者,誠也。以誠實之謂信。要求人們按照禮的規定相互守信,以調整人們之間的關系。子曰:“弟子入則孝,出則弟,謹而信,泛愛眾,而親仁,行有余力,則以學文。”孔子要求弟子首先要致力于孝悌、謹信、愛眾、親仁,要誠實可信,培養良好的道德觀念和道德行為。

    “民以食為天”,飲食與民眾的生活與生命息息相關,對于以后要從事餐飲業的“酒店管理”專業的學生來說,誠信教育尤為重要。因為在今天,我們搞市場經濟,強調效率、重視利益,而重利輕義、見利忘義,道德淪喪的事情時有發生,從“毒奶粉”、“蘇丹紅”到 “紅心鴨蛋”、“毒饅頭”、“地溝油”……不法商販在“吃”上造假的技能發揮到了極致,如此發展下去后果不堪設想。中國傳統文化中的敬業、求實、講“誠”、“信”、“義”等思想,可以引導大學生處理好經濟效益和社會效益的關系,樹立良好的道德觀念、社會觀念,有利于建立起適應社會主義市場經濟的道德規范體系,促使經濟持續發展,同時又使社會更加和諧,進而促進社會的發展。

    三、“中國飲食文化”與中國傳統文化美學教育

    中國傳統文化,包括思想、文學、建筑、繪畫、音樂等各種文化體系、觀念形態,具有歷史悠久、博大精深、傳統優良的特點。學生通過學習中國傳統文化不僅可以擴展知識面,而且可以在學習中受到良好的中國傳統文化美學教育。

    在《中國飲食文化》課程上,結合“古代飲食器具文化”、“筵宴文化”等章節內容,教師充分利用學生對古文化的好奇,以及展示自己才華的熱情,鼓勵學生參與教學,讓學生把相關的內容以專題的形式,搜集資料制作成PPT,從中選擇一部分選題和制作都具有示范意義的作業,讓學生上講臺介紹,內容有:中國古代精美食器、酒器、茶器;中國古典名畫欣賞;古代精美瓷器欣賞;宋代五大名窯;青花瓷等。

    幻燈片制作以學習小組為單位,共同完成,可以培養學生的團隊精神、協作能力,還可以互相取長補短,共同進步;學習幻燈片制作,可以提高學生的計算機應用能力;上臺展示,可以鍛煉學生的語言表達能力與膽量。

    觀賞中國古典名畫、精美瓷器,體味中華文化之美,從而使學生理解中華文化、熱愛中華傳統文化,以期使學生進而身體力行自覺傳承中華傳統美德。

    (一)視覺是文化教育的具象載體。通過歷朝歷代流傳下來的各種設計物,比如遠古的人面含魚的彩陶盆、先秦古色斑斕的青銅器、漢代琳瑯滿目的工藝品、北朝的雕塑、唐宋以來的瓷器、家具、建筑等等,這構成了我們對中國傳統文化的具象感知和印象。

    1、彩陶。彩陶的造型和色彩簡潔凝重,體現出樸素、單純、健康、飽滿的藝術風格,這些紋飾給人以生動、活潑、自由、舒暢、開放、流動的審美享受。

    2、青銅器。具有威嚴、神秘、凝重之美。

    3、佛教藝術中的圖案。佛教藝術的建筑、雕塑、壁畫是實用性、藝術性、宗教性和審美性的結合。

    4、我國各個時期的傳統圖案。春秋時期的圖形以云獸紋飄逸流動的線條為特點,秦漢時期瓦當的裝飾豐富、概括、簡練,漢代畫像石(磚)的《播種圖》、《戈射收割圖》、《五陵母》等構圖疏密得當,人物動態生動、唐代的圖案華麗,飽滿富有生命力,宋代陶瓷圖案豐富多彩,明代家具造型簡潔優美。

    (二)德音之謂樂。樂音出于人心,但又能成為一種新的外物,給人心以反作用。今日的古典音樂與搖滾音樂,盡管都屬于樂音的范圍,但給聽眾的感受是完全不同的。儒家尤其注重樂音對人心的影響,主張樂音應該有益于人的教化,而不是為了刺激感官。認為以君子之道作為主導的樂音,有益于人類的進步;以滿足感官刺激作為主導的樂音,會將社會引向混亂。

    我們要求學生在制作“飲食文化”幻燈片作業時,要插播背景音樂,音樂要選擇中國古典名曲,這樣學生在展示精美圖片的同時,也使學生受到了古典美的樂曲的熏陶。中國的古典音樂是中國人審美精神的又一文化,它注重對“心性”的抒發和表達,能與中國文學與繪畫建立良好的“通感”關系,傾聽中國傳統音樂的優美旋律,是提高學生領悟能力和審美感受能力的有效途徑。

    這些至真、至情、至善、至美的健康文化的耳濡目染,無時無刻不在影響著大學生的文化心理期待和審美價值追求,啟蒙和引導學生浸透在傳統文化之中,積極地建構既符合時代要求又具有獨特個性的價值觀。將中華民族特有的精神氣質與文化追求融入學生的文化學習當中,有利于用優秀傳統文化的精華來陶冶大學生的心境。

    四、“中國飲食文化”與傳統文化的“陰陽五行”

    結合《中國飲食文化》課程中“第二章飲食原料文化”、“第三章主食面點文化”、“第四章 菜肴文化”、“第五章烹調文化”等章節的內容,讓學生搜集有關資料,做“五味調和”、“五谷為養”、“五菜為充”、“五畜為宜”、“五果為助”等專題宣講。把內容相關章節設一個專題,每個專題都從提出問題開始,啟發學生思考。這樣使學生參與到教學之中,可以激發學生的學習興趣與學習的積極性,使學生學會自主地學習。

    中國傳統文化以儒家文化為核心,包含了道家文化、佛教文化等其他文化形態,涵蓋了宗教哲學、文學藝術、歷史人文、飲食醫藥等社會生活的方方面面。

    “陰陽五行”是中國古代的一種自然哲學,也是中國古代哲學思維的起點。它對于中國傳統文化中各個領域的形成和發展都具有廣泛而深遠的影響。它指出飲食文化的調和,要遵循陰陽五行的基本規律,并根據運用其規律總結出來的經驗,指導飲食文化。

    五行是古時人們對構成合規律的整體宇宙的五種基本要素的認識。在中國傳統的飲食文化中,把陰陽五行看成天地萬物的根本,人是“天、地、人三才”之一,人如果陰陽五行不調,就會生病。所以飲食必然也要遵循“陰陽五行”的哲學思想。中國飲食文化中不僅把味道分為五,并產生了“酸、甘、苦、辛、咸”——“五味”之說,而且還把為數眾多的谷物、畜類、蔬菜、水果分別納入“五谷”、“五畜”、“五菜”、“五果”的固定模式。而藥、食同源于五氣,各具五味,日常攝入飲食五味,既是為了滿足口腹之欲,也是為了調和陰陽之平衡,遵循著“陰陽五行”的哲學思想,去協調人體五臟的陰陽平衡。

    五、《黃帝內經》與“中國飲食文化”

    根據“第十章:飲食保健文化”等章節內容,把古代經典養生名著《黃帝內經》中的理念充分地與授課內容相結合,讓學生課下查閱資料,寫成演講稿,上臺宣講,可以深入理解“以食療病”、“四季養生”等古代養生文化的內涵。

    《黃帝內經·素問·四時調神》大論中認為,天人是合一的,人與天地、時空、萬物之間存在著不可分割的聯系,把人放在四時中來認識。四時不同氣候也不同——春風、夏火、秋燥、冬寒,不同的氣候會形成不同疾病的病因。《黃帝內經·素問》指出,春傷于風,病為洞泄;夏傷于暑,病為瘧疾;秋傷于濕,病為痿厥;冬傷于寒,春必溫病。

    四時與五臟有對應關系,《黃帝內經·素問》指出春應肝,夏應心,秋應肺,冬應腎,長夏應脾。把人放在時間中來認識,就可以認識四時養生的哲理——春養肝,夏養心,秋養肺,冬養腎,長夏養脾。養生養在五味上,春多酸,夏多苦,秋多辛,冬多咸,四時調之以甘。

    總之,中國傳統文化中的文化經典能啟迪學生的心智,提高修養。其倡導的謙讓、孝敬、勤勉、禮貌、誠實、善良、互愛等品德對今天的大學生有著很強的針對性,它能促進形成尊師自愛、誠信和諧、積極向上的校園氛圍。中國傳統文化與《中國飲食文化》教學有著不可分割的聯系,沒有悠久燦爛的傳統文化,就沒有枝葉繁茂的飲食文化,飲食文化的每個細胞無不吸吮中華傳統文化的營養,無不受其巨大的影響。它集中體現著一個民族的文化系統,展示著一個民族的古老文明。

    主要參考文獻:

    [1]鄧天杰,陳煦娟.中國飲食文化中的哲學思想[J].上饒師范學院學報,2010.4.

    [2]張林.論傳統文化對飲食文化的影響[J].北華大學學報(社會科學版),2000.2.

    [3]丁翔.論在大學加強中國傳統文化教育的重要性[J].包裝世界,2011.2.

    [4]陳馳.在大學生中加強中國傳統文化教育的作用與意義研究[J].才智,2011.8.

    中華飲食文化的理解范文第4篇

    飲食文化在中國文化中占有重要地位,對對外漢語文化教學產生了深厚的影響。語言教學與文化教學兩者不可分離,相輔相成。飲食文化應該得到重視。通過講解中國的飲食文化,讓學生更好的理解中國人的性格及思維方式,準確表達相關的漢語。本文以中日飲食文化對比為出發點,結合對外漢語文化教學探討如何將中華飲食文化進行有效的傳播。語言是文化的載體,也是文化的一個重要組成部分。學習一個國家的語言,必須同時學習這種語言所承載的文化內涵。隨著近年來漢語熱的興起,對外漢語中的文化教學逐漸引起人們的重視。在對外漢語語言教學中不能僅僅局限于語言的語音、詞匯、語法的教學,還必須要導入或融入與該語言相關的文化因素。陳光磊認為,文化因素從語言教學的角度來說,它是一種不可或缺的語言要素,也可以說是一個以培養學生交際能力為目標的語言教學的內容。在教學中要樹立比較意識,比較不同文化存在的差異。日本與中國相鄰,都處于東亞文化圈,中日之間有著悠久的交流歷史,日本在各個方面深受中國的影響。但是由于社會的發展、地理位置的不同以及民族特色的加強,中日飲食文化之間日益呈現出差異性。

    對外漢語教學作為一種語言教學應該以培養學生的交際能力為目的。語言是可以學習的,但文化更傾向于內化,更多的是通過耳濡目染、潛移默化而習得的。飲食文化作為文化的一個重要組成部分,極具代表性。從飲食文化入手,可以引起外國學生了解中國文化的興趣和熱情,幫助他們更好地學習漢語,運用漢語。

    二、中日飲食文化的異同

    (一)中國飲食的特點

    中國地大物博,物產種類繁多,有著悠久的歷史,文化底蘊深厚,在推陳出新與博采眾長中形成了飲食文化的多樣性。

    1.地方特色,講究美感。中國的烹飪技術精湛,講究食物的色、香、味、形、器的協調配比。不論是紅色的蘿卜,還是黃色的南瓜都可以雕出美麗的盤式,賞心悅目。中國地大物博,受到氣候、特產、飲食習慣等的影響,形成了各具特色的菜系,分別為:魯菜、川菜、蘇菜、粵菜、閩菜、皖菜、湘菜、徽菜。

    2.注重品味情趣。中國烹飪除了對色、香、味有嚴格的規定外,還對菜肴的命名、品味的方式、進餐的節奏有相關的規定。菜肴名稱有寫實的命名,也有根據歷史掌故、傳說、菜肴形象命名的,如獅子頭、叫化雞等。

    3.飲食與醫療保健相結合。中國的烹飪技術與醫療保健有密切的關系,利用原料的藥用價值做成各種美味可口的菜肴,可以達到預防某種疾病的目的。比如茯苓夾餅、酸棗仁粥、雞湯、參芪雞絲冬瓜湯等。

    4.烹飪技術多樣,刀工技藝精湛。我國共有幾百種烹飪方法,這是世界上任何國家都不能與之媲美的。例如,采用水傳熱的烹飪方法有:燙、焯、煮、燉、燒、燜、涮、汆煨等。用火烹制的主要有:烤、炙、炮、熏、烘等。采用蒸汽傳熱的烹制方式有蒸等。此外還有拌、糖漬、蜜汁、腌制、糟、醉等。還有采用固體傳熱烹制的方式,如通過食鹽或砂粒對食物原料進行加工處理,比如有原料漲法中的鹽發、礫發等。還可以直接烹制原材料食用,如鹽焗、泥烤等。在烹飪中,刀工是必不可少的。它是中國廚師必須具備的技能之一,根據不同的原料和烹飪要求,刀工技術方法大致有數十種。可以把不同的食材切成段、塊、角、條、片、絲、球、丁、米、末等多種樣式。

    由于文化的差異,各國飲食文化呈現出不同的特點,下文以日本為例進行飲食文化的介紹。面對來自以日本文化為背景的漢語學習者,了解中日飲食文化的異同有利于對外漢語教師采用對比的方法進行飲食文化的教學。

    (二)日本飲食的特點

    日本是一個島國,四面環海,魚類資源非常豐富。他們肉類的攝取大部分來自于魚類。在日本的飲食文化中,除了注重食物的新鮮程度、合理搭配之外,還特別注意菜肴的造型擺放。

    1.食譜的豐富—雜食。日本飲食一般可分為主食和副食。米是主食,蔬菜及魚等為副食。日本人一般不吃肥肉和豬內臟,有的人不吃羊肉和鴨子。作為世界第一的雜食族,日本人的飲食構成是值得研究的。它反映著日本人的性格和價值思想觀念。日本料理源遠流長,種類十分豐富,在他們的飲食文化中甚至可以看到一些日本的文化內涵。但是由于自然地理條件的制約,日本的自然資源并不豐富,這也使得他們在很早以前就認識到了最大限度利用資源的必要性,用有限的資源做出種類多樣的食物。隨著水稻種植技術傳入日本,日本人的飲食結構發生了許多的變化,但是雜食這一特性卻沒有改變。由于受地理位置的影響,日本的畜牧業過去較為落后,又由于牲畜用于耕地拉車,佛教禁忌殺生,因此有很長一段時間日本人的肉類攝入量是不足的,但這幾年這種狀況有所改善。日本人自稱是“徹底食魚的民族”,在日本可以品嘗到的海魚達三百種以上。日本人的壽命這幾年均有明顯地增長,這與食物譜系的多樣性是密切相關的。

    2.生涼新鮮。日本人在很久以前就已認識到食材新鮮的重要性。按照日本人的觀點,新鮮的東西營養豐富,任何食品的最佳食用期都是在它的新鮮期。日本人喜歡將食物生吃,不僅生吃各種蔬菜水果,而且生吃雞蛋,生吃魚,生吃肉。而且在烹飪方式上兩國也有著不同之處,日本料理的方式主要有煮、炸、烤以及涼拌等,同時搭配有味噌湯、腌醬菜等。日本料理的特色是生涼油少、分量較少、種類繁多、顏色豐富、味道鮮美。中國菜的烹調方法中有許多帶“火”旁的字,如爆、炒、熘、煨、燒、煸、燜等,這些字在日語中是較為少見的。

    3.追求造型的美感。日本飲食更為注重美的藝術。在日本的食品中,其名稱與自然景物有關的約占總數的一半以上,如松風、紅梅燒、磯松、桃山、牡丹餅,以及州濱、時雨、越之雪、落雁等。除了名稱以外,日本的菜肴讓人賞心悅目。例如,日本的生魚片拼盤。中國菜講究色香味,日本菜則講究色形味。日本料理又稱五味、五色、五法料理。五味是甘、酸、辛、苦、咸;五法是生、煮、烤、炸、蒸;五色是白、黃、青、赤、黑。日本菜強調的是造型的美,所以每份菜的量都不大,但是原材料卻是非常新鮮的,注重擺放的藝術性。

    三、對外漢語教學中飲食文化教學

    (一)飲食文化教學的教學內容

    留學生來自不同的國家,對漢語言背后暗含的文化現象不能完全的理解,對學習語言造成了一定的障礙,不能很好地與中國人進行深入的交流。留學生只有在了解了中國的歷史地理文化、節日習俗等基礎上,才能更好的與人用目的語進行交談。在對外漢語初級階段以語音、詞匯、語法為主要的教學內容,飲食文化可以根據學生的交際需要進行重點的、簡單的介紹。這一階段要做好飲食文化要素的教學,指導學生運用日常交際會話。從飲食文化的一個角度入手,幫助學生形成一個小的文化體系,從而讓學生匯成一個飲食文化的系統。教學目的是讓學生通過對中國文化簡略分散的了解,形成自己的漢語文化脈絡。例如:課文語言提到川菜和菜名假如為“麻辣豆腐”時,老師可以適度補充一些其他的川菜菜名,運用圖片加拼音的方法展示出一些川菜名,引導留學生通過菜肴特點去掌握中國飲食的地方特色。在經過一段時間學習以后,留學生的詞匯量有所增加,進入到漢語教學的高級階段,他們的溝通能力不斷提高,這時學校可以開設中國文化專題課,以飲食文化為例,這時的教學應該從飲食的思想觀念的層面去講解,而不是局限于食物本身。

    當對外漢語教學中提到一些與中國飲食文化相關的詞匯時,應該根據語言教學的需要進行飲食文化要素的教學。如有關“吃”的暗含性的表達,在進行有關飲食的俗語、諺語表達的教學時,有必要加入適當的飲食觀念、飲食文化習俗的介紹,幫助學生掌握此類表達。在日常生活中,漢語中的這類表達也很多,中國人選用詞匯造句時,常常“把復雜的人生感受,千變萬化的客觀世界和五彩繽紛的現實生活與‘吃’聯系起來”這是漢語所具有的獨特的個性。外國留學生在了解飲食文化對中國人為什么有如此重要的影響,并且在了解這一語言的特點后,才能理解這類語句所含有的深刻的涵義。比如:漢語經常用吃出來的味道來比喻人物內心的錯綜復雜感受,五味“酸甜苦辣咸”以及“香和臭”沒有一個被漏掉。形容人所處的境遇或樣較為落魄用“窮酸、寒酸”,“心酸、辛酸、酸楚”則形容人痛苦難過;“甜”組成的詞語多為美或好的意思,比如“睡得甜、笑得甜、長得甜、嘴甜”;“苦”則與“甜”相反,與苦味相聯系的多指多難、挫折、不幸、辛勞,“孤苦、苦悶、苦海、苦勸”;還有“潑辣、火辣”。了解中國人食熟忌生的飲食習慣,利于留學生完全地理解“生人、熟人”的含義。與日本人飲食習慣相反,中國人喜食油膩的習慣在語言中表現為以“肥”、“油”表示“利益”,如“富得流油、肥差事、油水大”等等。諸如此類的文化因素教學都應該在語言詞匯教學時,適當、適度地講解給學生,便于學生們更容易地理解這些具有鮮明民族特色的語言表達方式,從而更恰當地運用漢語來表達自己的思想情感。

    在對外漢語飲食文化教學中,需要注重理論與實踐相結合的方法。外國留學生在對外漢語課堂上學習到了中國飲食文化的理論知識。但是對于中國飲食文化方面的知識,更需要在實踐中親身體驗和親自感受。對于留學生來說,他們不僅局限在從理論上認識這種飲食文化,還可以通過去飯店品嘗,親手制作等去感受飲食文化。理論學習必須與實踐結合才能更好的了解飲食文化,也就是說在理論學習上需要在對外漢語課堂中進行飲食文化教學,也需要在具體的實踐中去了解中國飲食文化。對于飲食文化方面的知識,只有通過具體的實踐才能真正領悟到什么是飲食文化,比如“菜系”有什么區別,各地小吃是如何體現當地特色的等都需要品嘗之后才能發現中國飲食文化的魅力所在。因此,通過課堂學習和親身實踐才能更好地在對外漢語中開展中國飲食文化教學活動。

    (二)飲食文化教學中的對比教學方法

    在初級和中級對外漢語飲食文化的教學課堂中,一般都注重教材中含有的文化要素和關鍵點來講解。實際上,外國留學生在學習漢語時,他們一般情況下會將本國文化與中國文化進行對比。通過比較找出異同進行教學是一種很好的方法。將兩種飲食文化進行比較,找出它們的異同可以消除留學生由于所在國文化的影響而帶來的有關中國飲食文化的偏見。同時,通過對所在國文化的深入探究,比如在課堂上討論自己國家的日常習俗、傳統觀念,這是了解另一國文化中價值觀念、習俗的一種方式。就飲食文化進行中日對比,教師可以給同學介紹中國飲食文化的某種特點,然后再介紹日本飲食文化相關的特點,還可以拓展將中日其他文化現象進行比較,最后師生共同總結。在對外漢語初級的教學中,教師可以用媒介語通過對比之后進行講解。用提問的方式引出兩國不一樣的飲食文化,運用圖片、動畫、視頻等工具形象直觀的讓學生了解飲食文化,增加他們學習的樂趣和積極性,讓課堂更加有趣味性。在觀看視頻的時候,學生的心情有所放松,更容易接受信息。通過觀看視頻可以讓留學生進行更加真實的文化感受,營造出來一種身臨其境的感覺。

    在中高級階段,由于學生的漢語水平較高,溝通障礙減少,有關文化的要素日漸增多,教師不能再用簡單的以教師為中心的說教式教學法教學,這時可以用開展活動的方式讓學生深層次地了解中國的飲食文化。教學方法可以采用小組合作的方式,教師在課前讓學生搜集一些相關的材料以便在課堂上參與討論,比如中國飲食文化中的菜系教學,教師可以讓學生們介紹他們所在國家不同地方的菜肴,也可以在課堂上畫出自己國家具有地方性的食品,讓學生在介紹這種菜肴的時候說出其種類、口味、地域特色、烹飪手法等。最后教師再講解中國菜系的種類、烹飪手法、特色風味等,通過與學生敘述的進行比較,從而進一步介紹中國菜系所含有的地域文化以及中國人的思維方式及思想價值觀念。

    四、結語

    本文以中日飲食文化對比為例,淺析對外漢語文化教學的作用、中日飲食文化異同、對外漢語教學中飲食文化教學以及飲食文化教學中的對比教學。隨著中國綜合國力的不斷增強,對外漢語教學事業的蓬勃發展以及對外漢語教學學科的深入拓展,漢語以及它所承載的中國文化為世界所矚目。漢語文化教學在此背景下逐漸得到重視,不斷走向完善。

    參考文獻:

    [1]歐陽蔚怡.感受日本[M].武漢:湖北教育出版社,2008.

    [2]李曉琪.對外漢語文化教學研究[M].北京:商務印書館,2006.

    [4]程書秋,鄭洪宇.對外漢語文化教學研究述評[J].繼續教育研究,2008,(3).

    [5]吉牧.中日飲食文化的差異及其形成原因分析[J].和田師范專科學校學報,2007,(1).

    [6]陳光磊.關于對外漢語課中的文化教學問題[J].語言文字應用,2007,(1).

    中華飲食文化的理解范文第5篇

    關鍵詞:歸化;異化;舌尖上的中國;飲食文化;翻譯技巧

    一、引言

    《舌尖上的中國》從多維的角度展示中國各族美食的特色和內涵。英譯版的《舌尖上的中國》是中華美食文化宣傳的經典之作,作品將字幕翻譯與樸實的人物形象、背景故事巧妙結合,更讓世界了解中華美食的歷史文化。通過知網的搜索發現:《舌尖上的中國》的翻譯研究,多數側重于美學修辭、目的論、菜名翻譯法的研究。本文從《舌尖上的中國》的翻譯實例,探尋異化翻譯在飲食文化外宣的有效性和可行性。

    二、歸化和異化理論

    勞倫斯•韋努蒂(LauranceVenuti)于1955在《譯者的隱身》文中提出歸化和異化的理論。他主張“以民族主義為中心,把外國的價值觀歸化到譯語文化”及“把外國文本中的語言和文化差異表現出來”[1]。韋努蒂極力推崇異化翻譯———“抵抗式翻譯”。[2]換句話說,異化是本著“以作者的角度,為作者服務”的宗旨,按源語作者的思維和表達方式翻譯,強調文化差異,使譯文富有民族異域特色,符合源語文化習慣。異化的優勢在于幫助作者保留本土語言特色,激發目的語讀者的探知欲。近年來國內眾多學者將歸化和異化運用于實用翻譯研究相結合,在跨文化交流中取其精華,去其糟粕。2002年王東風在《中國翻譯》發表《歸化與異化:矛與盾的交鋒?》的文章,對歸化與異化的概念厘定、歷史緣起與理論現狀進行綜述。[3]孫禮致(2002)提出異化譯法要盡量傳達原作的異域文化特色和語言風格,體現作者的寫作特點。[4]何武(2010)指出中式菜譜英譯策略的選擇主要由概念定名與概念闡釋、菜品物質與餐飲文化、異化翻譯與歸化翻譯之間的影響。[5]

    三、異化翻譯在英譯版《舌尖上的中國》的應用分析

    中國各族人民用精湛的刀工火候和烹飪簡單的食材,在五味的調和中成就了各族特色的美食。如何讓目的語讀者深入了解中華民族美食文化的內涵?韋努蒂的貢獻主要體現在對英語帝國的文化霸權的批判和對譯者主體意識覺醒的弘揚。[6]因此,異化法是民族飲食文化外宣的有效途徑之一。

    (一)異化翻譯美食的名稱--傳承民族美食的文化寓意

    英譯版《舌尖上的中國》大多使用歸化法翻譯中國美食。如:瑤族的“蕨根糍粑”翻譯為“fernrootcake”、西安的“臘汁肉夾饃”翻譯為“Chinesehamburger”等。異化翻譯的例子,如,白族的炸乳扇:friedRushan;江西的九層皮米糕:Nine-layerricecake;臊子面:Saozinoodles等更能保留中華美食的韻味和神秘感,引起異國觀眾的好奇心和求知欲,提升了中國文化的感召力。

    (二)異化翻譯美食的工藝———述說美食工藝的人文情懷

    《舌尖上的中國》翻山越嶺尋找美食,用鏡頭定格制作的過程,用語言捕捉人物情感。中國味民族風一一展現幕前。異化在翻譯中的運用得當,凸顯中國風:例1(維吾爾族的馕)將小麥面粉發酵后,在特制的火坑中烤熟便制成馕。譯文:Thefermentationofwheatflourisbakedinaspe-cialfirepittomakeNang.例2(藏族的酥油煎松茸)酥油煎松茸在產地更常見。用黑陶土鍋溶化酥油,放上切好的松茸片。譯文:Onepopularlocaldishisfriedpinemushroominbutter.Thebuttermeltsinblackceramicpotbeforepinemushroomssliceareadded.例1和例2,運用異化法翻譯“馕”、“酥油煎松茸”、“火坑”、“黑陶土鍋”,在句式的表達也是保留原文的結構,既解釋了美食制作過程的原料、器皿和工藝,又引申出對食物的深厚情感,凸顯對自身文化的特殊情懷。

    (三)異化翻譯美食的起源———詮釋美食的歷史故事

    《舌尖上的中國》挑選多個民族歷史特點的美食來闡述歷史來源。琳瑯滿目的佳肴,動人心弦的傳說,令人回味無窮。例3:(豆腐的來源)2000多年前,正是熱衷煉丹的淮南王劉安,在八公山中用豆漿培育不老丹時碰巧加入石膏,無意間促成豆腐的誕生。譯文:ThelocalruleofHuainanLiuAnaccidentallymakeTofusome2000yearsago.ItissaidthatitoccurredwhilehewasintendingtomakeelixirbillfromsoybeanmilkinBagongMountain.Heputsomegypsuminthesoy-beanmilktocoagulateunintentionally.譯文運用異化法翻譯講述豆腐的起源。“豆腐”運用異化翻譯為"tofu"可見其知名度和“Jiaozi”,“zongzi”一樣,是中外熟悉的中國美食。“不老丹”是中國傳說中的仙藥,運用異化法翻譯“不老丹”為“elixirbill”,更具中國神話特色和神秘感。

    (四)異化翻譯美食的民俗———展示美食背后的傳統習俗

    《舌尖上的中國》展示多彩的傳統習俗,如:山西新婚回門吃棗花饃,安徽三月三吃篙子粑粑等等。傳統習俗的民族性、地域性和歷史性是美食文化翻譯的難點。例4.每年的立冬是請酒神的日子。譯文:Lidong,thestartofwinter,isthedaytoworshipthegodofwine.譯文中,“立冬”是民間歷法的二十四節氣之一,異化翻譯為“Lidong”,耐人尋味。“酒神”的英文一般翻譯為“Bacchus”或“Dionysus”,是西方的酒神巴克斯和狄俄尼索斯。譯文“請酒神”異化翻譯為“worshipthegodofwine”,因為紹興酒的酒神是儀狄。美食的誕生是偶然中的必然,是各民族人民的辛勤和智慧成果。異化翻譯含蓄委婉重展露情感,更有助于讓目的語讀者了解中國的美食文化發展進程。

    四、民族飲食文化外宣的異化翻譯

    語言的翻譯離不開翻譯法和翻譯技巧的運用。就翻譯法而言,直譯和意譯兩者相互交融于。直譯法強調內容和形式的準確傳遞,意譯法注重原文意思的傳遞,不必拘泥于形式。實例證明,采用直譯法更能保留原文的風格和韻味,體現異化的效果。就翻譯技巧而言,筆者認為音譯、直譯和釋義等翻譯技巧的靈活運用是實現異化的有效手段。

    (一)音譯法

    對于目的語讀者熟悉的飲食文化的介紹,可采用音譯法,保留原汁原味的中國特色。如,豆腐:tofu、馕:nang、粽子:zongzi、餃子:dampling等。

    (二)音譯加釋義法

    對于目的語觀眾不熟悉的飲食文化的介紹,可采用音譯加釋義法,提高文化的影響力和理解力。如:黃饃饃:huang-momo(yellowsteamedbun)、泡饃:paomo(steamedbunswithbeeformuttonsoup)、酒曲:jiuqu(fermentation)。

    (三)直譯法

    美食背后的人物形象,如,麥客:wheatman、白案:whiteboard、魚把頭:fisherchief、鏟刀幫:bladeband等;美食的烹飪器皿,如,井鹽(saltwell)、火坑(firepit)、鏊子(griddle)、窯洞(cave)、黑陶鍋(blackpotterypot)等;常見的中式菜肴,如,干炒牛河:stir-friedricenoodlewithbeef、香煎馬鮫魚:friedMackerel、油燜冬筍:deepfriedwinterbambooshoot等,采用直譯法更簡潔明了,形象貼切。

    (四)音譯法加直譯法

    以地名或人名命名的美食文化,可采用音譯法加直譯法。如:諾鄧火腿:Nuodengham、柳州螺螄粉:Liuzhousnailnoo-dle、蘭州牛肉拉面Lanzhoubeefnoodle。合理運用異化策略,輔以適當的文化闡述,能使目的語讀者接受并傳播中國飲食文化,提升本國文化的地位。[7]但任何的譯文沒有完全的歸化和異化。完全的異化,會讓目的語讀者迷惑不解。完全的歸化去迎合目的語觀眾,會降低自身的文化魅力。翻譯中要找到歸化和異化的平衡點,潛意識增加異化處理的比例。

    五、結語

    聞名世界的中華美食吸引著各國的美食愛好者。在對外文化交流中,翻譯是一項重要的手段和載體。要讓外國的觀眾了解領會中國文化,又要保留和體現文化特色,對譯者是個巨大的挑戰。隨著社會經濟和文化交流的發展,要求我們創新運用多種翻譯手段,有效拉近讀者,挖掘不同文化中的共同情感屬性,激發不同語境中的情感共鳴,才能完整準確形象地展示本國文化特色,在日益激烈的文化強競爭中取得主動權。

    參考文獻:

    [1]VonutiLawrence.TheTranslationInvisibility.AHistoryofTranslation[M].London:RoutledgePublishing,1995:20-40.

    [2]張曉世,耿小超.韋努蒂翻譯理論:文化負載詞匯的救星[J].山西農業大學學報,2012(11):1209-1212.

    [3]王東風.歸化與異化:矛與盾的交鋒[J].中國翻譯,2002(5):24-26.

    [4]孫禮致.中國的文學翻譯:從歸化趨向異化[J].中國翻譯,2002(1):40-44.

    [5]何武.跳出菜名譯菜譜———影響中式菜譜英譯策略選擇的幾組關系[J].外語學刊,2010(4):132-134.

    [6]王寧.解構、后殖民和文化翻譯———韋努蒂的翻譯理論研究[J].外語與外語教學,2009(4):51-56.

    主站蜘蛛池模板: 精品少妇av蜜臀av| 国产精品亚洲五月天高清| 337p日本欧洲亚洲大胆| 成人精品毛片在线观看| 小嫩批日出水无码视频免费| 人人妻人人澡人人爽人人精品av| 国产成人免费永久在线平台| 2021亚洲国产精品无码| 乱人伦中文字幕成人网站在线| 中文字幕在线精品视频入口一区| 久久99国产视频| 亚洲中文字幕在线一区播放| 国产乱色国产精品免费视频 | 无码人妻h动漫| 欧美xxxxhd高清| 自偷自拍亚洲综合精品第一页| 男女啪啪无遮挡免费网站| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 精品无码国产日韩制服丝袜| 国产成人MV视频在线观看| 激情伊人五月天久久综合| 制服丝袜美腿一区二区| 国产91精品丝袜美腿在线| 亚洲精品久荜中文字幕| 国产精品色内内在线播放| 在线观看成人年视频免费| 成在人线av无码免费高潮水老板| 欧美精品v| 国产96在线 | 免费| 乱人伦人妻中文字幕无码久久网| 少妇xxxxx性开放| 午夜大片免费男女爽爽影院| 中文字幕在线精品视频入口一区| 亚洲AV成人午夜福利在线观看| 国产偷窥熟女精品视频大全| 国产午夜精品福利在线观看| 国内精品久久久久影院网站| 亚洲欧美综合精品成人导航| 好男人社区资源| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 熟女精品视频一区二区三区|