<wbr id="ede8e"></wbr><bdo id="ede8e"><var id="ede8e"><optgroup id="ede8e"></optgroup></var></bdo>
    1. <sub id="ede8e"></sub>
    2. <sub id="ede8e"></sub>
    3. 18禁无遮挡啪啪无码网站,真人无码作爱免费视频,2018年亚洲欧美在线v,国产成人午夜一区二区三区 ,亚洲精品毛片一区二区,国产在线亚州精品内射,精品无码国产污污污免费,国内少妇人妻偷人精品
      首頁(yè) > 文章中心 > 中西方傳統(tǒng)文化差異

      中西方傳統(tǒng)文化差異

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中西方傳統(tǒng)文化差異范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      中西方傳統(tǒng)文化差異

      中西方傳統(tǒng)文化差異范文第1篇

      引言

      婚姻是人類社會(huì)共有的制度之一。從古至今,婚姻對(duì)于任何人都是至關(guān)重要的。因此幾乎在每一種社會(huì)文化中,都有舉辦婚禮的習(xí)俗。但是,婚禮的形式卻隨著人類社會(huì)的進(jìn)展不斷地發(fā)生著變化,不過萬變不離其宗,本文將試從四個(gè)方面來比較中西婚俗差異,同時(shí)進(jìn)行婚俗差異原因的深層探究,使我們也對(duì)中西文化有一個(gè)基本的了解。更重要的是人們可以透過紛繁絢麗的婚俗,更清楚地認(rèn)識(shí)人類社會(huì)歷史,探索人類社會(huì)發(fā)展的基本規(guī)律。

      一.中西傳統(tǒng)婚俗禮儀的差異

      (一) 傳統(tǒng)婚禮儀式 (traditional wedding ceremony)

      古代中國(guó),婚禮的準(zhǔn)備過程是極其復(fù)雜的,有特定的步驟,稱之為“三書六禮”。 所謂“三書”,就是指聘書、禮書、迎親書。(聘書:訂親之書,男女雙方正式締結(jié)婚約。納吉(過文定)時(shí)用。禮書:過禮之書,即禮物清單,詳盡列明禮物種類及數(shù)量。納征(過大禮)時(shí)用。迎親書:迎娶新娘之書。結(jié)婚當(dāng)日(親迎)接新娘過門時(shí)用。)而“六禮”是指納彩、問名、納吉、納征、請(qǐng)期、親迎。(納采:古時(shí)婚禮之首,屬意女方時(shí),延請(qǐng)媒人作謀,謂之納彩,今稱「提親。問名:男方探問女方之姓名及生日時(shí)辰,以卜吉兆,謂之問名,今稱「合八字。納吉:?jiǎn)柮魧偌祝裁饺酥沦?zèng)薄禮,謂之納吉,今稱「過文定或「小定。納征:奉送禮金、禮餅、禮物及祭品等,即正式送聘禮,謂納征,今稱「過大禮。請(qǐng)期:由男家請(qǐng)算命先生擇日,謂之請(qǐng)期,又稱「乞日、今稱 「擇日。親迎:新郎乘禮車,赴女家迎接新娘,謂之親迎。)通過“三書六禮”我們可以略窺一斑,中國(guó)古代婚禮的準(zhǔn)備過程非常復(fù)雜、繁瑣,十分注重禮節(jié),每一步都有具體的要求。在整個(gè)過程中,從“納彩”到“親迎”,都由雙方父母安排,最后也由父母決定是否能夠結(jié)婚。同時(shí),在婚禮進(jìn)行時(shí)也有一定的順序,按一般的情況,在整個(gè)婚禮過程中有:祭祖、出發(fā)、燃炮、等待新郎、討喜、拜別、出門、禮車、擲扇、燃炮、摸橘子、牽新娘、喜宴、送客、鬧洞房、三朝回門。

      在古代的西方社會(huì),結(jié)婚儀式的步驟是固定的、不能更改。如,新郎新娘及其父母、親朋好友、男女儐相要按時(shí)到達(dá)教堂。新郎和男儐相站在教堂的前部、神父左側(cè)的位置等。整個(gè)婚禮過程嚴(yán)肅、莊重。送交新娘是宗教婚禮本文由收集整理儀式上的一個(gè)重要項(xiàng)目。新娘的父親護(hù)送女兒走向教堂圣壇的臺(tái)階,在送交儀式上,新娘父親將女兒的右手遞給牧師,牧師再將新娘的手遞給新郎。如果新娘的父親已去世,就由一位男性親屬來代替,在牧師的見證下許下愛的誓言。相比而言,傳統(tǒng)的西方婚禮的準(zhǔn)備就簡(jiǎn)單的多,也更為浪漫,通常由四個(gè)步驟來完成。雙方面見家長(zhǎng)然后到政府登記,通知親友,以及準(zhǔn)備婚禮的有關(guān)事宜。當(dāng)然,這四步驟并不像傳統(tǒng)的中國(guó)婚禮要求的那樣嚴(yán)格,可以根據(jù)具體情況而定。

      (二)婚禮地點(diǎn)(wedding location)

      對(duì)于我們中國(guó)人來說,婚禮要辦的隆重?zé)狒[,邀請(qǐng)眾多的親戚朋友,所以婚禮舉行的地點(diǎn)一般都選在交通方便、空間寬敞的院落或酒店。

      西方婚禮突出莊重和圣潔,婚禮一般都是在教堂(church)或其他較為安靜的地方舉行,婚禮井井有條,但是相對(duì)來說就不如中國(guó)婚禮那么熱鬧。

      (三)婚禮服飾(wedding dress)

      在中國(guó),紅色象征著喜慶、幸福,因此在中國(guó)傳統(tǒng)的婚禮儀式上,新娘一般都穿紅色的禮服。家里到處都貼有紅色的喜字,新人身上佩戴紅花,新房里的物品也大都是紅色。典型的中國(guó)傳統(tǒng)婚禮服飾為鳳冠霞帔(a chaplet and official robes )、狀元服 。現(xiàn)在由于受到西方婚禮習(xí)俗的影響,越來越多的中國(guó)人也接受了白色婚紗(wedding veil )。但是新娘一般都是在迎娶的時(shí)候和婚宴開始的時(shí)候穿白色的婚紗,之后就會(huì)換上紅色或是其他比較喜慶的顏色的禮服。

      西方的婚禮的主色調(diào)是白色。在西方婚禮中,新娘一般都會(huì)一直穿著白色的婚紗,代表圣潔和忠貞。新娘的捧花、周圍環(huán)境的裝飾都是以白色為基調(diào)的。在西方傳統(tǒng)的婚禮服飾中,白色是最常用的顏色。從羅馬時(shí)代起,白色就象征著快樂、喜慶。如:美國(guó)人的婚禮可概括為“舊、新、借、藍(lán)”(something old, something new, something borrowed and something blue)。“舊”指新娘頭上的白紗必須是母親用過的舊紗,表示不忘父母的養(yǎng)育之恩。“新”指新娘的白色婚禮服必須是新的,它是純潔童貞的象征,也標(biāo)志新娘將開始新的生活。“借”指新娘手里拿的手帕必須是從女朋友那兒借來的,表示不忘朋友的友誼之情。“藍(lán)”指新娘身上披的緞帶必須是藍(lán)色的,表示新娘對(duì)愛情的忠貞之情。

      (四)婚宴(wedding banquet)

      中西方的婚宴也有很大不同。在中國(guó),一般都在婚宴所在地舉辦結(jié)婚典禮。傳統(tǒng)的婚宴的酒席是一場(chǎng)非常盛大、隆重的宴席,通常在中午舉行,持續(xù)三天。另外還設(shè)有一些余興節(jié)目。對(duì)于新郎的父母而言,更是要宴請(qǐng)其所有的親朋。宴席上,人們只是吃、喝、聊天,飯后各自回家。

      在西方國(guó)家,婚宴通常是在教堂的結(jié)婚典禮結(jié)束之后舉行。婚宴中通常伴隨著舞會(huì),婚宴舞會(huì)可能會(huì)有一些特別的模式。宴會(huì)會(huì)在互相敬酒與慶祝中進(jìn)行,一直到新人們坐上車子離去為止。新人會(huì)在家人朋友的歡送下開始蜜月旅程。

      通過以上四個(gè)方面的比較我們可以看出,西方的婚俗更為開放、浪漫、自由,而中國(guó)的婚俗更為嚴(yán)謹(jǐn)、莊重、繁瑣。但是,中西方的婚俗也有相似的地方。例如,中國(guó)古代有拋繡球(throw an embroidered ball)迎親的習(xí)俗;而西方的新郎新娘在教堂舉行婚禮后,會(huì)把手中的鮮花拋向空中,如果有人接到的話就預(yù)示著他將很快結(jié)婚。中西方婚禮上都有一位主持,西方國(guó)家的通常是神父或牧師,而中國(guó)則是專門的婚慶司儀,其主要任務(wù)就是使婚禮更加熱鬧,親戚朋友更加開心。

      轉(zhuǎn)貼于

      二.中西文化差異

      中西方在婚俗上面有以上種種的差異,這和中西方人在思想思維上的差異有直接的聯(lián)系,也是中西方文化的不同在風(fēng)俗方面的折射和反映。主要不同體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

      (一)生存環(huán)境不同

      從地理環(huán)境上看,古代中國(guó)地處半封建狀態(tài)的大陸地域,與西方地中海沿岸的多民族有很大不同。

      (二)經(jīng)濟(jì)制度不同

      中國(guó)文化植根于農(nóng)業(yè)社會(huì)的基礎(chǔ)之上,封建的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)在中國(guó)有幾千年的歷史,這與中亞、西亞的游牧民族、工商業(yè)比較發(fā)達(dá)的海洋民族也有很大的不同。中國(guó)的傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)是典型的自給自足的自然經(jīng)濟(jì)。人們比較安分保守。因?yàn)樗麄円揽恳粔K土地可以活一輩子,文化比較內(nèi)向。而且中國(guó)的古代文明,發(fā)源于大河流域,屬于農(nóng)業(yè)文明,“農(nóng)業(yè)文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩(wěn),以“和為貴,忍為高”為處世原則。

      西方的古希臘文明,發(fā)源于愛琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農(nóng)耕遠(yuǎn)不像中國(guó)的農(nóng)耕在古代社會(huì)那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國(guó)家經(jīng)過工業(yè)革命很早就進(jìn)入了工業(yè)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,“工業(yè)文明性格”造就了西方人有較強(qiáng)的斗爭(zhēng)精神和維護(hù)自身利益的法律意識(shí),以獨(dú)立、自由、平等為處世原則。

      (三)社會(huì)組織結(jié)構(gòu)不同

      宗法制度在中國(guó)漫長(zhǎng)的歷史中成為維系社會(huì)秩序的重要紐帶,專制制度在中國(guó)延續(xù)了兩千年,這在世界文化史上也是極為罕見的。而西方很早就進(jìn)行了資產(chǎn)階級(jí)革命,實(shí)現(xiàn)了民主、自由和依法治國(guó)。

      (四)價(jià)值觀不同

      在中國(guó)兩千多年的封建社會(huì)歷史的過程中,儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生了極其深刻而久遠(yuǎn)的影響。中國(guó)人以謙虛為榮,以虛心為本,反對(duì)過分地顯露自己表現(xiàn)自我。因此,中國(guó)文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上的。

      “謙虛”這一概念在西方文化中的價(jià)值是忽略不計(jì)的,西方文化體現(xiàn)出個(gè)體文化特征,這種個(gè)體性文化特征崇尚個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上。

      (五)宗教信仰不同

      中西方傳統(tǒng)文化差異范文第2篇

      作為藝術(shù)設(shè)計(jì)類院校應(yīng)該有自己的特色,而這種特色是設(shè)計(jì)師這類特定人群的審美觀、價(jià)值觀的體現(xiàn)。然而,一個(gè)國(guó)家的民族地域文化又是使得這類特定人群審美觀、價(jià)值觀有別于其它,也可以說,設(shè)計(jì)中的文化取向是設(shè)計(jì)成敗的關(guān)鍵之一,因此可見不同地域的文化差異必定會(huì)帶來設(shè)計(jì)及設(shè)計(jì)教育的差異。所以,要想弄清楚中西方設(shè)計(jì)教育的差異,則先要弄清中西方的文化差異。

      中國(guó)傳統(tǒng)文化

      中華民族歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),傳統(tǒng)文化博大精深,它是以儒家思想為主加上諸子百家各學(xué)派的文化,具有海納百川的特點(diǎn)。如果用一個(gè)字總結(jié)中國(guó)的傳統(tǒng)文化可用一個(gè)“和”字代表,這個(gè)“和”表示“中和”,它是感覺與理性的互補(bǔ)、中庸和平、中和婉約的象征。這種文化強(qiáng)調(diào)“以和為貴”、“天人合一”,體現(xiàn)東方人的整體性和綜合性,譬如中醫(yī),講求的是整體調(diào)理。同樣,我們?cè)诮煌^程中講求情理,即人情和事理,是一種綜合的把握:意會(huì)性則有此處無聲勝有聲的意境。

      西方傳統(tǒng)文化

      與中國(guó)文化不同,西方文化是以基督教文化為主,由此引申為西方的哲學(xué)思想,強(qiáng)調(diào)的是分析,側(cè)重個(gè)體思維,形成了與中國(guó)側(cè)重整體思維的差異。如果也用

      個(gè)字總結(jié)西方文化則是英文單詞“only”,即“唯一”,它強(qiáng)調(diào)單一,體現(xiàn)了求異思維、個(gè)體性和直觀性。求異思維表現(xiàn)在西方人喜歡標(biāo)新立異,追求個(gè)性;個(gè)體性則表現(xiàn)在西方人重視局部的分析,他們?cè)谌穗H交往處事時(shí)往往過于強(qiáng)調(diào)自我感覺。而直觀性也就是表現(xiàn)顯而易見、通過理性分析而得出的結(jié)果。

      中西文化差異導(dǎo)致設(shè)計(jì)教育差異

      通過對(duì)中西兩種文化的大致闡述,我們可以推導(dǎo)出東方和西方在文化背景方面的明顯差異導(dǎo)致了其設(shè)計(jì)教育的差別;中國(guó)教育注重綜合,講究?jī)?nèi)在,對(duì)已知的知識(shí)不斷累積,故有“溫故而知新”,又善于多方位思考,還有“學(xué)而知新”的創(chuàng)新理論;而西方教育基于人文思想而展開,從小培養(yǎng)人的實(shí)踐和分析能力,鼓勵(lì)思想自由,其而產(chǎn)生設(shè)計(jì)的創(chuàng)意與思維的自由有著一脈相承的關(guān)聯(lián)。

      當(dāng)然,它們之間也有各自的不足。中國(guó)教育缺乏創(chuàng)造力和條理性,系統(tǒng)性不強(qiáng),不夠精確,學(xué)生往往好高騖遠(yuǎn),眼高手低,這種習(xí)慣間接影響了學(xué)生在做設(shè)計(jì)時(shí)的效率;而西方教育注重分析,但缺乏綜合思考能力的培養(yǎng)。

      對(duì)藝術(shù)設(shè)計(jì)教育未來的展望

      中西方傳統(tǒng)文化差異范文第3篇

      如今文化輸出愈加明顯,提升文化軟實(shí)力已經(jīng)成為文化發(fā)展關(guān)鍵方式。作為傳統(tǒng)文化的一部分,茶文化融合了儒家思想、道家思想和佛家思想,體現(xiàn)出天人合一特點(diǎn),同時(shí)也體現(xiàn)出對(duì)和諧社會(huì)無限追求。在“走出去”政策中,茶葉出口詞義翻譯具有非常重要的作用,但是由于中西方文化背景以及風(fēng)土人情等方面存在著差異性,促使中西方茶文化差異性更大,如果茶文化翻譯工作不到位,茶文化外延就會(huì)受到非常大的影響。本文對(duì)中西茶文化差異性作了分析,針對(duì)茶葉出口詞義翻譯存在問題提出跨文化對(duì)策,為提升茶文化傳播能力打下良好的基礎(chǔ)。

      關(guān)鍵詞:

      中西茶文化;差異性;茶葉出口;詞義翻譯;跨文化;問題;對(duì)策

      茶葉最早起源于中國(guó),十六世紀(jì)開始逐漸傳至歐洲,得到消費(fèi)者認(rèn)可。由于文化背景、文化傳統(tǒng)、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的影響,導(dǎo)致中西方茶文化存在著差異性。經(jīng)濟(jì)全球化促使我國(guó)和國(guó)際市場(chǎng)之間的聯(lián)系愈加密切,這就使得茶葉需求量日漸提升,茶葉出口詞義翻譯成為需要亟待完善的內(nèi)容,對(duì)中西方茶文化跨文化交流以及跨文化經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有非常重要的影響。

      1中西茶文化差異性分析

      1.1中西茶文化物質(zhì)方面差異性

      中西文化中最為明顯的差異是物質(zhì)形態(tài),諸如,茶葉種類、茶館特點(diǎn)、茶具類型等等存在著非常大的差異。茶葉種類繁多,諸如,紅茶、綠茶、黑茶、白茶等等,不同種類茶葉都具有獨(dú)一無二的特點(diǎn)。中國(guó)人喜歡色澤清淡的綠茶,這是受中國(guó)傳統(tǒng)文化影響所致,中國(guó)人給予綠茶高雅、質(zhì)樸特點(diǎn),成為中國(guó)人最歡迎的茶葉。英國(guó)人則獨(dú)愛紅茶,由于英國(guó)地理位置影響促使英國(guó)人更加關(guān)注茶湯顏色以及茶湯濃郁味道,英國(guó)人在飲茶時(shí)加入糖或者是牛奶等等,味道更加香甜、更加濃郁。中國(guó)茶具造型更加美觀、種類也較為豐富,代表了中國(guó)傳統(tǒng)文化,英國(guó)人也非常注重茶具品質(zhì),更加追求自由個(gè)性,但是對(duì)于我國(guó)紫砂壺質(zhì)樸內(nèi)斂理解方面卻存在著障礙。

      1.2中西茶文化行為方面差異

      所謂茶葉行為,實(shí)際上就是茶葉生產(chǎn)和消費(fèi)中形成的固定化行為模式。從飲茶的禮儀角度分析,中國(guó)人在任何場(chǎng)合都可以飲茶,并沒有非常固定的飲茶形式。在客人拜訪時(shí),中國(guó)人喜歡用茶接待客人,如保持沏茶八分滿,茶水溫度適宜等等,端茶時(shí)也需要用右手,還需要從客人右方奉茶,這是中國(guó)傳統(tǒng)文化影響下固定的奉茶禮儀。而西方國(guó)家與中國(guó)人用茶則存在著非常大的差別,英國(guó)人非常重視飲茶,每天需要飲五次茶,同時(shí)飲茶時(shí)間非常固定,飲茶儀式不僅固定而且正規(guī),這與西方人嚴(yán)謹(jǐn)個(gè)性契合,由于英國(guó)人每日飲茶次數(shù)比較多,這就使得英國(guó)茶葉進(jìn)口數(shù)量以及消費(fèi)數(shù)量非常大。

      1.3中西茶文化茶葉心態(tài)文化方面的差異

      由于茶葉日漸發(fā)展使得茶葉逐漸衍生出價(jià)值理念、思維模式以及審美情操等等,構(gòu)成了精神層面文化,也就是茶葉心態(tài)文化。受到儒家文化、佛家文化以及道家文化的影響,促使我國(guó)茶葉的心態(tài)文化具有高雅深沉、博大精深等特點(diǎn),中國(guó)人大多將飲茶看作是精神激勵(lì)以及情感釋放,與中國(guó)人不同,英國(guó)人則是將飲茶當(dāng)作是社交手段,品味更加優(yōu)雅。茶葉并不是普通飲料,實(shí)際上具有非常豐富文化內(nèi)涵。總之,由于中西方審美體驗(yàn)以及價(jià)值觀念等方面存在著差異促使茶葉出口詞匯翻譯過程中也需要考慮到跨文化因素,促使西方消費(fèi)者能夠更好理解我國(guó)的茶文化。

      2茶葉出口詞義翻譯存在的問題

      2.1缺乏茶葉出口詞匯翻譯技巧以及翻譯方法

      從目前來看,茶葉出口詞義翻譯大多是采用音譯法,中國(guó)式拼音翻譯方式雖然在一定程度上簡(jiǎn)化翻譯方式,但是中西文化差異使得西方人對(duì)中國(guó)文化理解存在著一定的障礙,茶葉專業(yè)術(shù)語(yǔ)很難翻譯,甚至?xí)霈F(xiàn)錯(cuò)誤理解。例如,我國(guó)茶葉劃分了熟茶、生茶兩個(gè)部分,表面翻譯方式卻無法了解實(shí)際含義。例如,竹葉青茶是我國(guó)名茶之一,由于泡開后茶葉形狀與竹葉相似,但是如果翻譯不恰當(dāng),那么會(huì)使得人們產(chǎn)生錯(cuò)誤理解,錯(cuò)誤理解竹葉青就是以竹葉為原料做的茶葉,究其原因,就是由于淺顯翻譯并沒有完全體現(xiàn)出茶葉材料、茶葉特性等等。

      2.2茶葉出口詞匯翻譯忽視了文化差異

      茶葉出口詞義翻譯對(duì)多種文化融合以及多種文化傳播具有非常重要的作用,中西方文化風(fēng)俗習(xí)慣以及文化背景等方面差異,在實(shí)際翻譯過程中需要考量中西文化差異,提升茶葉出口詞義翻譯準(zhǔn)確性,促使消費(fèi)者能夠更好、更有效理解并接受我國(guó)茶文化。由于茶葉出口詞匯翻譯不準(zhǔn)確,使得西方人在理解方面存在著問題,這是忽視中西文化差異造成的。例如,龍井茶最初被翻譯成為了“DragonWell”,但是卻并不是非常準(zhǔn)確。在中國(guó)文化中,龍代表權(quán)力和高貴,代表中華民族圖騰,但是在西方,龍卻是較為邪惡動(dòng)物,具有殘暴意義,如果直接翻譯,那么會(huì)容易造成誤解,使得西方消費(fèi)者對(duì)我國(guó)茶葉出現(xiàn)反感情緒。由于茶葉出口詞義翻譯過程中忽視了中西文化差異,使得跨文化影響力并不高。

      3中西茶文化差異下茶葉出口詞匯翻譯跨文化對(duì)策

      3.1構(gòu)建統(tǒng)一性翻譯標(biāo)準(zhǔn)

      為了能夠讓讀者更加直觀了解翻譯內(nèi)容,進(jìn)一步聯(lián)想茶葉產(chǎn)品。在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要堅(jiān)持悅耳順口、個(gè)性突出以及內(nèi)涵深厚,這樣才能夠激發(fā)消費(fèi)者探究欲望。在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要結(jié)合中西方茶文化的差異性來進(jìn)行翻譯,為翻譯合理性提供保障。諸如,茶葉分類翻譯過程中,可以將茶葉劃分成為不發(fā)酵茶葉、部分發(fā)酵茶葉、后發(fā)酵茶葉、全發(fā)酵茶葉,在翻譯過程中可以結(jié)合文化翻譯成為Non-fermented、Partiallyfermented、POST-ferment-ed和Completelyfermented,利用明確劃分促使消費(fèi)者能夠直接掌握茶葉類型,翻譯效果更佳。

      3.2采用多樣化翻譯方式

      在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要結(jié)合詞匯實(shí)際情況來提出針對(duì)性翻譯方式,逐漸優(yōu)化翻譯目標(biāo)。如果目的語(yǔ)、源語(yǔ)言認(rèn)知環(huán)境并不存在著非常大的差異,考慮到認(rèn)知角度以及價(jià)值理念等等,那么可以利用直接翻譯方式。諸如,武夷巖茶是生長(zhǎng)于山間的巖石中,具有堅(jiān)強(qiáng)的品格,那么翻譯成為RockTea就非常合理,此外還有PowderedGreenTea翻譯成為粉末綠茶也是恰到好處,茶葉出口詞義翻譯淺顯易懂。對(duì)于知名度相對(duì)較大的茶葉種類,可以選擇音譯法,諸如,XihuLongjingTea就是西湖龍井的翻譯,AnxiTieguanyinTea就是安溪鐵觀音等等,利用音譯翻譯方式不僅能夠精確翻譯茶葉種類,還有利于弘揚(yáng)我國(guó)茶文化,對(duì)激發(fā)西方人茶文化興趣具有非常重要的作用。由于審美理念、文化背景等方面的差異,這就使得茶葉出口詞義翻譯方面存在著一定的難度,這就需要利用意譯翻譯方式,結(jié)合中西文化差異來進(jìn)行適當(dāng)增加、改寫等等,明確翻譯意圖。諸如,將福建鐵觀音翻譯成為TeaBuddha,西方國(guó)家對(duì)佛教人物也有一定了解,那么就可以將茶葉種類、佛教思想相結(jié)合,有效整合多種因素來體現(xiàn)出中國(guó)茶文化無限魅力。

      3.3有效整合中西方茶文化差異性

      考慮到中西茶文化明顯差異,那么在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過程中需要考慮到西方人語(yǔ)言習(xí)慣,選擇更加合適的詞匯,選擇符合西方人思維方式的翻譯。例如,英語(yǔ)中的Tea與中國(guó)的“茶”字對(duì)應(yīng),但是卻并不是完全對(duì)應(yīng),實(shí)際上,“Tea”還特別指代下午五點(diǎn)六點(diǎn)的茶,也就是下午茶。“DarkTea”是黑茶的意思,但是“dark”卻具有“無知的”、“憂郁的”等含義,如果采用這種方式,西方人很難歡迎黑茶。那么在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要考慮到西方人文化特點(diǎn),黑茶直接利用音譯法,翻譯成為“Heicha”,這樣不僅能夠有效規(guī)避文化差異負(fù)面影響,還能夠吸引西方人好奇心,進(jìn)而促使西方人了解中國(guó)茶文化。

      4結(jié)語(yǔ)

      由于物質(zhì)文化、行為文化等方面存在著差異性,中西茶文化具有非常大的區(qū)別。在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過程中,需要結(jié)合中西茶文化的特點(diǎn),利用多樣性翻譯技巧以及翻譯方式,真實(shí)表現(xiàn)茶文化風(fēng)采,進(jìn)一步弘揚(yáng)茶文化。作為精神文化重要組成部分,中國(guó)的茶文化對(duì)二十一世紀(jì)茶葉發(fā)展具有非常重要的影響,為了能夠有效弘揚(yáng)我國(guó)茶文化,茶葉出口詞義翻譯過程中,需要堅(jiān)持統(tǒng)一化標(biāo)準(zhǔn)以及正確翻譯方法,全面考慮中西文化差異,正確理解茶文化信息,提升我國(guó)茶葉國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)能力以及知名度,樹立我國(guó)茶葉品牌形象,促進(jìn)茶文化傳播發(fā)展。

      作者:張曉莉 單位:長(zhǎng)江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

      參考文獻(xiàn)

      [1]周維.《紅樓夢(mèng)》茶文化詞語(yǔ)的翻譯效果評(píng)析———基于目的論視角和兩個(gè)英譯本的比較[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(2):86-91.

      [2]莊少霜.生態(tài)翻譯學(xué)視閾下翻譯教學(xué)模式研究———以茶文化翻譯為例[J].當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究:電子版,2016(8):192-193.

      [3]徐曉頌.茶葉出口貿(mào)易中茶文化術(shù)語(yǔ)翻譯問題分析[J].福建茶葉,2016,38(4):36-37.

      中西方傳統(tǒng)文化差異范文第4篇

      關(guān)鍵詞: 中西方文化差異英語(yǔ)教學(xué)文化導(dǎo)入教學(xué)效果

      文化作為一種社會(huì)現(xiàn)象,滋生于人類生活的整個(gè)過程,是社會(huì)文明進(jìn)步的標(biāo)志。受到經(jīng)濟(jì)、政治、地域及歷史等因素的影響,文化具有地域性和民族性,從這個(gè)意義上,有的學(xué)者將文化上升到思維方式的層面,將其看成是一個(gè)民族有別于另一個(gè)民族的東西,所以文化的差異,不僅是文化本體和文化形態(tài)或產(chǎn)品的不同,更是一種模式的差異。

      一、中西方文化傳統(tǒng)的差異

      1.哲學(xué)淵源層面上的差異

      中國(guó)古代“天人合一”哲學(xué)思想認(rèn)為,人與自然的關(guān)系是“和諧”的,更注重和順應(yīng)自然節(jié)奏,遵循自然規(guī)律,同時(shí)也形成了守舊復(fù)古、循規(guī)蹈矩、求實(shí)中庸的思維方式,而不善于對(duì)自然的探索和科學(xué)的追求。西方哲學(xué)的源頭在古希臘,強(qiáng)調(diào)天人相分,以求實(shí)求知為主旨,西方民族的個(gè)性自由、民主精神得到了充分發(fā)展,同樣形成了可以不受任何約束地探索自然的品質(zhì)。

      2.思維模式層面上的差異

      中國(guó)傳統(tǒng)文化推崇朦朧、寫意、含蓄,強(qiáng)調(diào)在和諧中體悟達(dá)觀。西方人的思維方法從最初就把著眼點(diǎn)放在大本大原問題上,注重由一般到特殊的演繹邏輯推理。中國(guó)人習(xí)慣從整體中看個(gè)體,善于把握整體,合二為一,注重平衡,異中求同;而西方文化的思維模式則表現(xiàn)出邏輯片面性,強(qiáng)調(diào)理性,習(xí)慣從個(gè)體中看整體,喜歡化整為零,一分為二,注重分析,同中求異。

      3.價(jià)值觀與交往行為方面的差異

      西方人所持有的是獨(dú)立的自我觀,具有相對(duì)獨(dú)立性。因此,西方人在交際交往中注重個(gè)人隱私和獨(dú)立,總是從個(gè)體的立場(chǎng)出發(fā),強(qiáng)調(diào)個(gè)性。而中國(guó)人所持有的是依附性的自我觀,這種自我觀沒有相對(duì)穩(wěn)定獨(dú)立性,因此中國(guó)人非常重視參與,以及個(gè)體與團(tuán)體的關(guān)系,注重集體榮譽(yù)感。

      二、英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入

      語(yǔ)言和文化是共生的、互依的,兩者息息相關(guān)。語(yǔ)言不但是文化重要而突出的組成部分,而且是文化的一種表現(xiàn)形式,是文化的載體,同時(shí)還是文化的產(chǎn)物。二者緊密相連、不可分割。

      在詞匯教學(xué)時(shí),教師要注意英漢語(yǔ)中具有豐富文化內(nèi)涵的詞匯,如動(dòng)植物詞匯、顏色詞匯、地名詞匯、數(shù)字、習(xí)語(yǔ)等,通過對(duì)比分析英漢部分詞匯的文化內(nèi)涵,展示中西方文化差異。

      西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維。通過讓學(xué)生了解這種思維習(xí)慣上的文化差異,體會(huì)其對(duì)語(yǔ)言表達(dá)方式的影響,進(jìn)而學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法,減少Chinglish(中國(guó)式英語(yǔ))的錯(cuò)誤。

      在傳遞文化知識(shí)的同時(shí),教師還要培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,以英語(yǔ)思維模式學(xué)習(xí)英語(yǔ),排除母語(yǔ)文化和母語(yǔ)思維的干擾,按西方人的觀念和思維進(jìn)行有效的交際。教師要培養(yǎng)學(xué)生的閱讀興趣,鼓勵(lì)學(xué)生廣泛收集適合自己的閱讀材料,如各類報(bào)刊、文摘、雜志等。通過大量的閱讀,學(xué)生可以開闊眼界,有助于在深層次上對(duì)異域文化有所了解,教師可以借助此幻燈片、娛樂電影等,增加學(xué)生對(duì)文化差異的敏感度。

      三、英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注意中西方文化差異比較,提高英語(yǔ)教學(xué)效果

      交際能力不但包括對(duì)語(yǔ)言形式的掌握,而且包括對(duì)語(yǔ)言使用社會(huì)規(guī)則的了解和熟識(shí)。英語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)遵循語(yǔ)言分析和文化比較相結(jié)合的原則,注意對(duì)比中西方之間的文化差異。要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到不同的語(yǔ)言不但在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面存在著差異,而且在交際規(guī)則上有很大的差異。因此,學(xué)英語(yǔ)的學(xué)生不但要了解而且要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、交際規(guī)則、生活方式等諸多方面的知識(shí)。與此同時(shí),教師還必須不斷引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí),使他們逐步提高對(duì)本國(guó)文化的認(rèn)識(shí),在比較中西方文化的基礎(chǔ)上把握二者之間的差異,從而達(dá)到準(zhǔn)確理解和正確、靈活運(yùn)用英語(yǔ)的目的。

      1.分析和掌握文化差異的本質(zhì)

      語(yǔ)言不可能脫離文化而存在。雖然語(yǔ)言因文化不同而不同,但我們只停留在中西方文化差異的表面現(xiàn)象上是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須深入學(xué)習(xí)文化差異的本質(zhì),才能達(dá)到準(zhǔn)確的理解。如果英語(yǔ)教學(xué)只是簡(jiǎn)單地羅列一些文化差異現(xiàn)象,而沒有深入到差異的本質(zhì)并對(duì)學(xué)生作出解釋,學(xué)生就不可能做到對(duì)西方文化的融會(huì)貫通,只能停留在“知其然而不知其所以然”的階段。所以講清“為什么”是十分必要的,這就要求教師首先將表面某些零碎的差異現(xiàn)象系統(tǒng)化,并引導(dǎo)和幫助學(xué)生分析這些看似零散的差異現(xiàn)象的內(nèi)在聯(lián)系,然后通過分析差異現(xiàn)象找到其本質(zhì)。如此循序漸進(jìn)地學(xué)習(xí),學(xué)生才能逐步學(xué)會(huì)適時(shí)、適宜地把握語(yǔ)言環(huán)境,熟練運(yùn)用各種交際手段。

      2.提高學(xué)生跨文化交際的能力

      現(xiàn)今,越來越多的英語(yǔ)教師認(rèn)識(shí)到,英語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo)是在教授英語(yǔ)的過程中逐步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。跨文化交際能力指的是成功地進(jìn)行跨文化交際所需要的能力或素質(zhì),它至少包括三方面的能力:語(yǔ)言能力(Linguistic Competence)、語(yǔ)用能力(Pragmatic Competence)和跨文化能力(Intercultural Competence)。其實(shí),跨文化交際學(xué)的本質(zhì)就是一種文化比較,關(guān)注的核心就是文化差異,因此其研究成果就是幫助學(xué)生找出造成語(yǔ)言表面形成差異的深層原因,從而在英語(yǔ)教學(xué)中指導(dǎo)跨文化交際能力的培養(yǎng)。因此,在搞好英語(yǔ)日常教學(xué)的基礎(chǔ)上,教師要有目的地在教學(xué)中滲透一些交際文化背景知識(shí)。可以讓學(xué)生進(jìn)行一些輔的課外閱讀,或組織觀看英語(yǔ)原聲電影,運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)將相關(guān)的社會(huì)文化內(nèi)涵滲透到學(xué)生心中,讓學(xué)生盡可能地觸摸到原汁原味的英語(yǔ)世界。同時(shí),為學(xué)生提供盡可能多的練習(xí)機(jī)會(huì),在課堂上用純英語(yǔ)教學(xué),創(chuàng)造一些英語(yǔ)聽說氛圍,通過創(chuàng)造模擬情景,使學(xué)生身臨其境、反復(fù)練習(xí),形成良好的英語(yǔ)語(yǔ)感,增強(qiáng)學(xué)生在實(shí)踐中的應(yīng)對(duì)能力。

      在英語(yǔ)教學(xué)中忽視中西方文化差異的教學(xué)將會(huì)直接影響教學(xué)質(zhì)量,影響學(xué)生交際應(yīng)用能力的提高。教師唯有注重提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)言背后所蘊(yùn)含的文化背景、社會(huì)知識(shí)的了解,才能真正讓學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)運(yùn)用中立于不敗之地,最終達(dá)到英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]John C. Condon & Fathi S. Yousef. An Introduction to International Communication [M].Bobbs: Errll Educational Publishing, 1997.

      [2]Scollon,R.& Scollon,S.W. Intercultural Communication:A Discourse Approach [M].Blackwell,1995.

      [3]Thomas,Elliott Berry.Values in American Culture:Statements from Colonial Times to the Present [M].The Odyssey Press,Inc.,1966.

      中西方傳統(tǒng)文化差異范文第5篇

      [關(guān)鍵詞]文化差異 商務(wù)禮儀

      [中圖分類號(hào)]G04 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2012)08-0075-02

      伴隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)建設(shè)的迅速發(fā)展,商務(wù)活動(dòng)在人們的日常生活中扮演著越來越重要的角色。如何才能有效提升商務(wù)禮儀活動(dòng)的價(jià)值,幫助人們適應(yīng)現(xiàn)代生活中的社交活動(dòng),是廣大民眾熱切關(guān)注的問題。在長(zhǎng)期的商務(wù)實(shí)踐中,筆者發(fā)現(xiàn),文化背景的差異對(duì)商務(wù)禮儀發(fā)揮著巨大的影響力。本文擬從文化背景、價(jià)值觀體系兩個(gè)維度出發(fā),深入研究文化差異帶給商務(wù)禮儀活動(dòng)的影響。

      一、商務(wù)禮儀與文化背景

      “商務(wù)禮儀是人們?cè)谏虅?wù)活動(dòng)中長(zhǎng)期形成的慣用形式和行為規(guī)范。它在商務(wù)活動(dòng)中起著非常重要的不可替代的作用。”①隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,商務(wù)禮儀滲透到人們?nèi)粘I畹姆椒矫婷妫⒁云渚薮蟮臐B透力影響著人們的思維觀念。商務(wù)禮儀從發(fā)展到成熟經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歷程,其成熟的標(biāo)志正是較為穩(wěn)定的社會(huì)形態(tài)和文化背景的凝定。一部商務(wù)禮儀的發(fā)展史,可以視為各種禮儀規(guī)程生發(fā)、發(fā)展和演變的歷史。每當(dāng)一種得到普遍認(rèn)可的商務(wù)禮儀程序產(chǎn)生,我們的商務(wù)禮儀就向前推進(jìn)一步;每當(dāng)一種商務(wù)禮儀程序成熟,我們的商務(wù)禮儀知識(shí)就會(huì)有所豐富。正是在各種商務(wù)禮儀的不斷產(chǎn)生和成熟的過程中,我們的商務(wù)活動(dòng)得以有效開展,為經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

      探討文化差異對(duì)商務(wù)禮儀活動(dòng)產(chǎn)生的影響,必須從中國(guó)社會(huì)獨(dú)特的文化背景入手。眾所周知,中國(guó)是禮儀之邦,在長(zhǎng)達(dá)數(shù)千年的歷史發(fā)展中逐漸形成了自我的禮儀傳統(tǒng)。就中國(guó)的文化背景而言,“禮”是最為重要的特征。“禮在一定意義上可以理解為禮節(jié),在具體內(nèi)涵上是指中國(guó)古代的社會(huì)道德規(guī)范,在深層社會(huì)含義上是社會(huì)等級(jí)秩序的要求。”②但現(xiàn)代社會(huì)的商務(wù)活動(dòng)早已不局限在中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值體系中,它面臨著西方文明的沖擊,不同的國(guó)家、不同的民族、不同的的服務(wù)對(duì)象成為當(dāng)代商務(wù)禮儀活動(dòng)主角。這一事實(shí)告誡我們,針對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中存在的問題,我們必須從兩個(gè)方面入手。就具體的商務(wù)禮儀活動(dòng)而言,文化背景的不同對(duì)其產(chǎn)生的影響主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面。

      首先,人稱模式的不同。在具體的商務(wù)活動(dòng)中,活動(dòng)雙方會(huì)面的第一步就是相互寒暄、問候。如果對(duì)于對(duì)方的稱呼方式以及待人接物的習(xí)慣未作充分的準(zhǔn)備工作,極有可能導(dǎo)致商務(wù)活動(dòng)陷入僵局。以中國(guó)文化背景與西方文化背景作為對(duì)比的雙方,我們可以看到:中國(guó)文化更為強(qiáng)調(diào)長(zhǎng)幼尊卑的秩序,同時(shí)對(duì)自身總是做一定程度的“貶抑”;而西方文化則突出對(duì)自我的肯定,不僅直呼其名而且常以昵稱取代全名。其次,時(shí)間觀存在較大差異。中國(guó)文化崇尚輪回思想,西方人認(rèn)可線性思維。前者催生了中國(guó)人在商務(wù)活動(dòng)中拉長(zhǎng)周期的慣性思維,也培養(yǎng)了中國(guó)人在商務(wù)活動(dòng)中重視逐漸培養(yǎng)信仰的思維模式;后者則使西方人將是否信守承諾和接受事前約定列為重要的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),他們的商務(wù)活動(dòng)往往會(huì)作較早安排,并力求在有限的時(shí)間內(nèi)將相關(guān)問題加以處理。因此,常見的情況是“在兩種不同的文化差異下,急于進(jìn)入談判正題的西方人顯示出的無奈和焦慮往往被中方誤認(rèn)為缺乏誠(chéng)意;而寒暄的中國(guó)人被認(rèn)為東拉西扯、不務(wù)正業(yè)。”③同時(shí),由于文化差異的影響,中西方的餐飲文化也存在著較大差異。中國(guó)人往往將餐桌視為商務(wù)活動(dòng)的延續(xù),并力求排場(chǎng),與西方人講究簡(jiǎn)約、節(jié)儉的商務(wù)宴會(huì)有較大差異。

      僅從商務(wù)實(shí)踐活動(dòng)而言,文化背景因素對(duì)商務(wù)禮儀的影響是深遠(yuǎn)的,但也是不易被察覺的。在這樣一種狀況下,商務(wù)禮儀的演進(jìn)軌跡難以準(zhǔn)確勾勒。商務(wù)禮儀活動(dòng)的發(fā)生和發(fā)展被湮沒在習(xí)以為常的活動(dòng)中。商務(wù)禮儀的演進(jìn)和文化背景的關(guān)系自然也無法被我們完全揭示,但這并不意味著文化背景的因素不存在。對(duì)某一具體商務(wù)禮儀形式的研究已經(jīng)達(dá)到了較高的水平,怎樣在現(xiàn)實(shí)活動(dòng)中,從文化背景的角度來認(rèn)識(shí)商務(wù)禮儀活動(dòng)的發(fā)展過程,探討商務(wù)禮儀的發(fā)展規(guī)律,了解實(shí)際行動(dòng)中人的心理狀態(tài),評(píng)價(jià)各種商務(wù)禮儀活動(dòng)的現(xiàn)實(shí)意義和文化價(jià)值,還是一項(xiàng)值得繼續(xù)進(jìn)行下去的任務(wù)。

      二、商務(wù)禮儀與價(jià)值觀體系

      商務(wù)禮儀文化的差異主要源于世界上各不相同國(guó)家間的文化傳統(tǒng)的差異。自從泰勒提出了“文化”的定義后,“文化”就一直是學(xué)界的熱點(diǎn)問題。我認(rèn)為西方學(xué)者弗·詹姆遜的觀點(diǎn)值得我們借鑒。他在《:文化與政治》一書中明確說到:“所謂文化——即弱化的、世俗化的宗教形式——本身并非一種實(shí)質(zhì)或現(xiàn)象,它指的是一種客觀的海市蜃樓,源自至少兩個(gè)群體以上的關(guān)系。這就是說,任何一個(gè)群體都不可能獨(dú)自擁有一種文化:文化是一個(gè)群體接觸并觀察另一群體時(shí)所發(fā)現(xiàn)的氛圍。”④從這一觀點(diǎn)出發(fā),我們了解到文化差異的存在具有客觀的必然性。受其影響形成的中西方人的價(jià)值觀體系也對(duì)商務(wù)活動(dòng)的展開產(chǎn)生著潛移默化的影響,應(yīng)該引起我們足夠的重視。

      “西方的文化觀念中,個(gè)人價(jià)值是其人生價(jià)值的最終體現(xiàn),社會(huì)是圍繞著個(gè)人這個(gè)核心,推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步的動(dòng)力也是個(gè)人追求其自身利益的主觀能動(dòng)性。”⑤因此,在西方人的思維觀念中,個(gè)人的利益被置于最高的價(jià)值層面。而奠定西方現(xiàn)代文明基礎(chǔ)的“藍(lán)色”海洋文明更是以追逐利益最大化為其主要特征,受此影響西方人在商務(wù)活動(dòng)中較少表現(xiàn)出顧及整體利益的“犧牲”行為,而是將如何實(shí)現(xiàn)自我利益最大化視為最終目標(biāo)。與此相反的是中國(guó)傳統(tǒng)文化孕育的價(jià)值觀體系,作為源自“黃色”農(nóng)業(yè)文明的國(guó)度,中國(guó)人更為注重一定范圍內(nèi)集體的利益。這是因?yàn)椋谵r(nóng)業(yè)文明的原始階段,個(gè)人的力量無法完成所有的農(nóng)業(yè)活動(dòng),個(gè)人必須依賴于集體的力量。而海洋文明則不同,他們可以將所有的希望寄托在一個(gè)偉大英雄的身上。價(jià)值觀體系的形成是一個(gè)漫長(zhǎng)而復(fù)雜的過程,受此影響孕育的中西方商務(wù)禮儀活動(dòng)也被烙上深深的文化印記。這里所謂的中西方價(jià)值觀體系的不同,不是一種邏輯上不同于當(dāng)代或不同于西方文明傳統(tǒng)的思維方式。其實(shí)質(zhì)在于源自不同文化背景的商務(wù)禮儀活動(dòng)準(zhǔn)則,使得中西方人考慮問題的著眼點(diǎn)有所不同。

      以中西方的宴會(huì)為例,中國(guó)人講求排場(chǎng),而西方人崇尚節(jié)儉。因此,在商務(wù)宴請(qǐng)中,中國(guó)的宴會(huì)往往是杯盤滿盞、西方的宴會(huì)則簡(jiǎn)約、大方為主;中國(guó)宴會(huì)重視等級(jí)高低,西方宴請(qǐng)強(qiáng)調(diào)女士?jī)?yōu)先。尤其是在商務(wù)禮儀活動(dòng)中,為增進(jìn)雙方的私人感情中國(guó)人更熱衷于勸酒,西方在追求隱私化的同時(shí)更多地表現(xiàn)為遷就于他人的情感訴求。這樣一些具體商務(wù)禮儀活動(dòng)中折射出中西方人價(jià)值觀念的差異,在商務(wù)禮儀的學(xué)習(xí)和實(shí)踐中必須尊重不同服務(wù)人群的習(xí)俗,給予符合他們價(jià)值訴求的禮儀安排。隨著我國(guó)改革開放事業(yè)的進(jìn)一步深化,中西方的交流日趨緊密,我們必須正視中西方商務(wù)禮儀的差異性。只有真正落實(shí)了、平等交往,才能有效提升商務(wù)禮儀的社會(huì)價(jià)值。商務(wù)禮儀活動(dòng)中表現(xiàn)出來的文化差異不是一時(shí)一地的不同,而是源自文化機(jī)制的差異。在21世紀(jì)的傳媒時(shí)代,東西方文化交匯更加迅速,我們只有擺脫單向度的思維模式,才能在具體的商務(wù)實(shí)踐活動(dòng)中取得良好的成績(jī),這一切的取得依賴于我們正確解讀商務(wù)禮儀下的文化差異。

      通過以上的分析,我們了解到文化差異對(duì)商務(wù)禮儀活動(dòng)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,也對(duì)我們理解和認(rèn)識(shí)商務(wù)禮儀活動(dòng)提供了參考。從跨文化的高度認(rèn)識(shí)商務(wù)禮儀活動(dòng)不僅是必須的、也是必要的,本文旨在為人們認(rèn)識(shí)商務(wù)禮儀背后的文化差異因素提供啟示意義。

      注釋:

      ①汪洪梅.禮儀在商務(wù)活動(dòng)中的作用分析[J].科技信息,2007(33):56.

      ②張榮翼.沖突與重構(gòu)[M].武漢大學(xué)出版社,2008年,第2頁(yè).

      ③張波.中西商務(wù)禮儀差異淺思[J].對(duì)外經(jīng)貿(mào)實(shí)物,2011(3):69.

      ④弗·詹姆遜.:文化與政治[M].中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998年,第420頁(yè).

      ⑤王書柏.淺談商務(wù)禮儀與文化差異[J].時(shí)代金融,2012(6):321.

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]金正昆.商務(wù)禮儀教程[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1998年.

      [2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003年.

      [3]李道魁.現(xiàn)代禮儀教程[M].成都:西南財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社,2005年.

      主站蜘蛛池模板: 国产一区二区在线激情往| 日本欧美一区二区三区在线播放| 色婷婷亚洲精品综合影院| 国模精品视频一区二区三区| 日韩一区在线中文字幕| 欧美黑人巨大videos精品| 亚洲色成人一区二区三区人人澡人人妻人人爽人人蜜桃麻豆 | 久久精品无码鲁网中文电影 | 亚洲性色AV一区二区三区| 国产精品一区二区蜜臀av| av 日韩 人妻 黑人 综合 无码| 亚洲中文字幕综合网在线| 亚洲成av人片色午夜乱码| 东京热人妻丝袜无码AV一二三区观| 无码专区视频精品老司机| 91精品国产午夜福利| 狠狠色婷婷久久综合频道日韩 | 在线精品视频一区二区| 国内极度色诱视频网站| 91久久精品美女高潮不断| 清纯唯美人妻少妇第一页| 中文字幕人妻av12| 亚洲人成精品久久久久| 白白发布视频一区二区视频| 伊人成伊人成综合网222| 亚洲高清偷拍一区二区三区| 亚洲av日韩av综合在线观看| 亚洲春色在线视频| 亚洲精品日韩久久精品| 亚洲无人区码一二三四区| 丁香五月激情综合色婷婷| 视频一区视频二区卡通动漫| 亚洲中文字幕一区二区| 资源新版在线天堂偷自拍| 黄页网址大全免费观看| 成人区人妻精品一区二蜜臀 | 亚洲欧美成人久久综合中文网| 日韩av在线一区二区三区| 宅男噜噜噜66在线观看| 九九色这里只有精品国产| 日本高清在线观看WWW色|