前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇國際文化交流專業(yè)范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

【摘要】跨文化是產(chǎn)生談判沖突的罪魁禍首,也是決定商務(wù)談判能否成功的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。談判者需要提高跨文化沖突能力,尊重對方文化,因為談判者的跨文化交際能力直接決定了國際商務(wù)談判的最終命運。本文主要從跨文化沖突能力出發(fā),闡述跨文化能力的重要性,如何養(yǎng)成跨文化沖突能力等。
【關(guān)鍵詞】國際商務(wù)談判 跨文化沖突 養(yǎng)成方案
隨著社會的不斷發(fā)展,經(jīng)濟全球化的熱潮席卷全球。國際商務(wù)活動也日益增多。于是,如何利用商務(wù)談判為自身謀取最大利益在國際交往中受到越來越多的重視。跨文化間的溝通是國際商務(wù)活動的本質(zhì),是在不同的文化下,每個人都為了達到自身的某種目的而進行的商務(wù)活動。國際商務(wù)談判之中不僅有利益的沖突更有文化的較量。
1跨文化沖突
跨文化沖突是指在不同的文化背景下的雙方,其價值觀念、風(fēng)俗風(fēng)情、生活習(xí)慣都不相同,甚至是完全相反。作為產(chǎn)生沖突的罪魁禍首,在國際談判中,文化引起了越來越多的關(guān)注。一般情況下,談判雙方的文化差異越大,談判越容易失敗。文化距離可以是對某些殘留的歷史問題的不贊同或?qū)Φ囊C瀆等宏觀層次,也可以是某些事件的不同看法等微觀方面。來自不同文化背景下的談判雙方,他們不同的人生觀、價值觀、不同的語言交際能力都影響到了國際商務(wù)談判的順利進行。由于談判雙方的期待值不同,一定沒有達到一方的期待,談判將很難進行。隨著全球一體化的迅猛崛起,生活中,人們不可避免的要與其他文化不同的人在不同場合進行交往。跨文化能力越來越重要,在當今世界,經(jīng)濟全球化,培養(yǎng)跨文化沖突能力顯得尤為迫切。培養(yǎng)跨文化沖突能力能提高跨文化能力,學(xué)會跨文化沖突能力能為國際商務(wù)談判帶來你意想不到的效果。
2評價跨文化沖突能力的標準
只有掌握了跨文化沖突能力的標準,才能培養(yǎng)國際商務(wù)談判中的跨文化沖突能力。衡量談判者在跨文化交流過程中的表現(xiàn)是否合格時,常將評判標準分為順應(yīng)性、得體性、有效性三個層次。如果不能正確的處理跨文化沖突,只會給嚴峻的國際關(guān)系雪上加霜。交際者能根據(jù)不同的交際環(huán)境改變自身的交際行為的能力稱為順應(yīng)性。這要求跨文化交流者在交流過程中能根據(jù)雙方優(yōu)勢、劣勢、目標、利益協(xié)調(diào)自身行為,這要求跨文化交流工作者能夠適應(yīng)各種環(huán)境下的交流。在跨文化交流中,其中一方對另一方的滿意度稱為得體性。跨文化交際者為了在國際交往中表現(xiàn)的得體往往具有過硬的專業(yè)知識作為指導(dǎo),畢竟不得體的交流模式將會為一次國際商務(wù)交往帶來毀滅性的打擊。因此學(xué)習(xí)得體的跨文化交往知識勢在必行,跨文化交際者需要了解對方的、價值觀等,并將這些內(nèi)容巧妙的引入談判中。這表示談判雙方欣賞至少并不排斥對方的文化,打破交流時的障礙。在發(fā)生沖突時,跨文化交際者能達到彼此坦誠相待 ,減少自身損失稱為有效性。談判使得有效性常常要求跨文化交流者擁有淵博的學(xué)識,靈活的頭腦,某種情況下,他們必須保持中立。稱職的跨文化交流者為了達到不同交際目的,常常掌握多種策略性的談判技巧。需要注意的是“得體性”和“有效性”是兩個相互依存的標準,談判時當其中雙方都能得體交流時,必能促使談判的有效進行,當其中一方努力促進項目的有效進行時,必定得到另一方更為得體的交際。
3跨文化沖突能力的養(yǎng)成
跨文化交流者的跨文化沖突能力是決定談判能否成功的關(guān)鍵所在。那么,怎么樣做才能養(yǎng)成跨文化沖突能力呢?第一,跨文化交流者要堅持最初的談判動機。平等是進行談判的前提,堅持平等談判的原則有利于談判的順利進行。第二,尊重文化差異,消除文化偏見是對對手最起碼的尊重。人們總會在無意識間表現(xiàn)出排己現(xiàn)象,對于不同于自己的文化,人們常常會惡意的抵制。但在談判過程中,要想談判順利地進行就應(yīng)該學(xué)會換位思考,學(xué)會欣賞對方的文化,減少因文化差異而帶來的不必要的誤會。
跨文化沖突能力包含廣泛,內(nèi)容繁雜,跨文化交流者可以從以下幾個層面提高自己的跨文化沖突能力。首先,跨文化交流者要掌握國際商務(wù)交往間的原則。尊重對方,謙遜待人,盡量避免觸碰那些交往中的禁令。其次,掌握談判技巧,準確運用商務(wù)語言。在文化交流過程中,跨文化交流工作者若是能巧妙的運用一些幽默的語言則可以輕易解決談判沖突問題。跨文化交流工作者要對對方的文化有初步的了解,避免談判過程中的沖突。比如有些行為在一些文化中含有褒義但是在其他文化中很可能含有貶義,具有對對方文化的了解,可以幫助你在談判中解決談判沖突。最后,談判者要對對方文化保持敏感度。善用對方文化打破僵局,贏得主動。
4結(jié)語
盡管我國對國際商務(wù)的研究越來越多,但對于跨文化沖突的闡述卻如鳳毛麟角。在經(jīng)濟全球化的趨勢下,國際商務(wù)談判日益頻繁,跨文化成為決定國際談判成功與否的重要憑證。談判者跨文化沖突能力的提升迫在眉睫。
參考文獻:
[1]O明明.國際商務(wù)談判中的跨文化沖突及應(yīng)對措施.《黑龍江教育:理論與實踐》.2016
對外漢語專業(yè)的學(xué)生普遍沒有歸宿感,他們普遍認為,與漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生比,自己的中文素養(yǎng)不足,與外語專業(yè)的學(xué)生比,自己的外語能力又差距很大。學(xué)生看不到自己的專業(yè)優(yōu)勢,所以有些學(xué)生后悔自己當初沒有選擇漢語言文學(xué)或外語專業(yè)。造成這種局面的原因是對外漢語專業(yè)的培養(yǎng)目標不明確,導(dǎo)致課程設(shè)置無遵循,專業(yè)特色不突出。對外漢語專業(yè)成為了“四不像”的專業(yè)。學(xué)生的實踐能力弱。對外漢語專業(yè)的學(xué)生接觸到留學(xué)生的機會很少,能走進對外漢語課堂見習(xí)、實習(xí)的機會就少之又少。很多人是讀完了四年大學(xué),卻一個外國人都沒教過。這時,如果真的有對外漢語教學(xué)的工作機會,他們也會心生忐忑,不敢“應(yīng)戰(zhàn)”。這些問題有專業(yè)建設(shè)問題,有“教”的問題,也有“學(xué)”的問題。但筆者覺得首先是如何確立培養(yǎng)目標的問題。培養(yǎng)目標定位準確,專業(yè)建設(shè)就有了明確、醒目的“靶子”,有的放矢,教學(xué)才能取得好的成效。如果“靶子”模糊不清,何談命中率呢?
對外漢語專業(yè)培養(yǎng)目標舉例及分析
下面就幾個不同院校對外漢語專業(yè)的培養(yǎng)目標加以分析。A校培養(yǎng)目標:本專業(yè)培養(yǎng)具有扎實的普通語言學(xué)和漢語言文字學(xué)基礎(chǔ)理論知識,掌握對外漢語教學(xué)的基本理論和方法,具備一定的文學(xué)文化素養(yǎng),能勝任對外漢語教學(xué)與研究及中外文化交流工作并具有進一步發(fā)展前途的專門人才。解讀:雖未在文字上明確標注國內(nèi)或國外的對外漢語教師,但應(yīng)是全包含的,同時還有中外文化交流工作。培養(yǎng)目標中還包含為對外漢語或相關(guān)學(xué)科研究生層次教育輸送人才。B校培養(yǎng)目標:本著知識、能力、素質(zhì)并重的教育教學(xué)原則,培養(yǎng)學(xué)生扎實的雙語、雙文化基礎(chǔ),能夠?qū)h語作為第二語言進行教學(xué)的能力;能夠用母語和英語進行通暢交流,以及將中華文化向世界傳播的能力;具有國際視野和全球意識,以及跨文化交流和交融的能力及跨文化思考的能力;具有對新問題進行綜合和表達的能力,能夠在復(fù)雜的信息環(huán)境下,對外來文化和變化中的世界了解和判斷的能力。具備進一步深造為高層次漢語國際教育的專門人才的潛能,能在國內(nèi)外學(xué)校、機關(guān)、公司、企業(yè)從事對外漢語教學(xué),以及文秘、翻譯、中外文化交流等相關(guān)工作的專業(yè)人才。解讀:把為對外漢語或相關(guān)學(xué)科研究生層次教育輸送人才放在第一位,國內(nèi)外學(xué)校及相關(guān)單位從事對外漢語教學(xué)放在第二位,還包含文秘、翻譯、中外文化交流工作人員。C校培養(yǎng)目標:本專業(yè)培養(yǎng)具有漢語言文學(xué)基本理論、基本知識和基本技能,具備良好的文化素養(yǎng)、較廣泛的社會與人文學(xué)科基礎(chǔ)知識與理論,特別是跨文化理論與交流能力,熟練掌握英語,能夠在學(xué)校及其他教學(xué)培訓(xùn)機構(gòu)從事對外漢語教學(xué)、跨文化交流以及繼續(xù)進行專業(yè)深造的人才〔2〕。解讀:同樣也是三個指向———國內(nèi)或國外的對外漢語教師,中外文化交流和為對外漢語或相關(guān)學(xué)科研究生層次教育輸送人才。D校培養(yǎng)目標:本專業(yè)培養(yǎng)的學(xué)生將具有扎實的漢語理論水平,扎實的外語基礎(chǔ)(雙語人才,至少精通一門以上外語),豐富的中國文學(xué)知識和中國歷史文化知識,充分了解中國的國情(政治、法律、經(jīng)濟、社會),具備對外漢語教學(xué)(包括語音教學(xué)、詞匯教學(xué)、語法教學(xué)等)、第二語言習(xí)得研究、對外漢語教材編寫、漢語水平測量與評估等等方面的知識和實踐經(jīng)驗。他們將成為專門人才,就業(yè)于國內(nèi)外各級學(xué)校、文化交流傳播機構(gòu)、涉外管理部門、涉外企事業(yè)單位,既可以從事教育、文化傳播與交流方面的工作,也可以從事外事、國際貿(mào)易等涉外政治經(jīng)濟領(lǐng)域方面的工作。解讀:除國內(nèi)外對外漢語教師、中外文化交流之外,增加了外事和外貿(mào)工作。E校培養(yǎng)目標:本專業(yè)培養(yǎng)德、智、體、美全面發(fā)展,培養(yǎng)懂俄語并掌握一定石化專業(yè)知識的對外漢語專業(yè)人才。培養(yǎng)對中國文學(xué)、中國文化及中外文化交往有較全面了解,具備漢俄雙語會話和寫作、俄漢互譯、跨文化交際等一定外事活動和涉外管理工作的基本能力,能在行政部門、各類學(xué)校、新聞出版、文化市場、石油化工等領(lǐng)域從事中外文化交流、貿(mào)易往來等相關(guān)工作以及對外漢語教學(xué)工作的應(yīng)用型高級專門人才。解讀:最鮮明的特色是俄語。與其他學(xué)校外語定位于英語不同,該校立足漢俄雙語,這是其他院校所不具備的優(yōu)勢,可以向俄羅斯及俄語國家輸送漢語教師。但把在行政部門、經(jīng)濟部門從事中外文化交流和貿(mào)易往來方在第一位,有舍本逐末之嫌。概括起來上述五校的培養(yǎng)目標定位于:1、國內(nèi)各級各類學(xué)校及語言培訓(xùn)機構(gòu)的對外漢語教師;2、海外的漢語教師;3、從事中外文化交流工作;4、文秘、翻譯、管理、經(jīng)貿(mào)等崗位工作人員。那么,這些目標在實際中是不是可實現(xiàn)的呢?
(一)國內(nèi)各級各類學(xué)校及語言培訓(xùn)機構(gòu)的對外漢語教師。這里的學(xué)校是指全日制學(xué)校。在國內(nèi)全日制學(xué)校中,對外漢語教師需求主要來自各高校的留學(xué)生院(或稱國際漢語學(xué)院、國際教育學(xué)院),也有一些面向外國人開設(shè)的國際中、小學(xué),但需求量極少。眾所周知,當全國只有四所院校開設(shè)對外漢語專業(yè)時,他們可以走進各高校的對外漢語課堂。而現(xiàn)實情況下,就算北語、北大的本科畢業(yè)生也很難進入到高校做教師。因此,可以得出,就業(yè)于國內(nèi)各級各類學(xué)校只是一句空話。至于社會上的語言培訓(xùn)機構(gòu),它們的留學(xué)生生源少得可憐,能夠系統(tǒng)地開展?jié)h語教學(xué)的機構(gòu)是鳳毛麟角。與國內(nèi)語言培訓(xùn)機構(gòu)轟轟烈烈的外語培訓(xùn)相比,漢語培訓(xùn)幾乎可以忽略不計。
(二)海外的漢語教師。海外確實是一個無限廣大的市場。“漢語熱”也主要體現(xiàn)在國外。根據(jù)漢辦的數(shù)字,現(xiàn)在海外有4000萬人學(xué)習(xí)漢語,漢語教師的需求量在200~400萬。據(jù)筆者在國外做公派教師的經(jīng)歷,國外確實需要合格的漢語教師。而且依西方人學(xué)習(xí)語言的習(xí)慣,他們更喜歡漢語為母語的教師,而不是本土教師。所以這一定位是正確的。雖然現(xiàn)在有很多畢業(yè)生,想出國教漢語,卻苦于出國無門。這只是渠道不暢通而已,在未來,海外就業(yè)一定是對外漢語專業(yè)的主流就業(yè)方向。
(三)從事中外文化交流工作。這也是一個很虛的目標,沒有明確的任務(wù)指向,也對外漢語專業(yè)也不構(gòu)成邏輯性很強的對應(yīng)關(guān)系。
(四)文秘、翻譯、管理、經(jīng)貿(mào)等崗位工作人員。這是一個很不切實的定位。對外漢語專業(yè)用什么來保證學(xué)生將來可以做秘書、翻譯……,可以說,我們培養(yǎng)學(xué)生具有勝任不同崗位的素質(zhì),但無法教給他們其它專業(yè)應(yīng)具備的基本理論和能力。這些知識和能力的獲取也不是靠一、兩門課就能完成的。我們在對外漢語專業(yè)培養(yǎng)目標的定位上,還存在著華而不實的問題。這些問題的存在,將會影響對外漢語專業(yè)的進一步發(fā)展。#p#分頁標題#e#
對外漢語專業(yè)培養(yǎng)目標探討在培養(yǎng)目標的定位上,應(yīng)遵循兩點:
(一)各高校的相同專業(yè)應(yīng)服從專業(yè)的基本屬性。對外漢語學(xué)科的基本屬性是漢語和對外教學(xué)。對外漢語專業(yè)不論是開設(shè)在重點大學(xué)、非重點大學(xué);中央直屬院校、地方院校;師范類院校、外語類院校、經(jīng)貿(mào)類院校、理工類院校……,其最基本的培養(yǎng)規(guī)格,是能夠承擔(dān)對外漢語教學(xué)工作,這是第一位的。
(二)應(yīng)體現(xiàn)各自不同的特色。但這個特色不應(yīng)體現(xiàn)為除了作漢語教師,還可以作文秘、會計,作管理人員等等。因為對于一個學(xué)生來說,大學(xué)四年公共課、專業(yè)課都能夠按要求完成,已經(jīng)是很不容易的事情了,如果再把其他專業(yè)的課程拿來,那勢必會造成“丟西瓜撿芝麻”的后果,而且簡單的一、兩門課程的學(xué)習(xí),不可能達到勝任崗位工作的要求。其結(jié)果不僅不能像設(shè)計者希望的那樣兩全其美,而且會兩敗俱傷。所以,所謂“特色”,應(yīng)該體現(xiàn)在,依據(jù)不同院校的實際情況,或培養(yǎng)出專業(yè)基礎(chǔ)扎實的人才,或培養(yǎng)出實踐能力突出的人才,或培養(yǎng)出文化素養(yǎng)較高,溝通能力較強的人才。像E校突出漢俄雙語對比和漢俄雙語教學(xué),這就是特色。根據(jù)當前對外漢語專業(yè)的發(fā)展形勢,對外漢語專業(yè)培養(yǎng)目標至少要有三個基本要素:應(yīng)用型、國際化、良好的綜合素質(zhì)。
十年《藝術(shù)市場》,啟動藝術(shù)產(chǎn)業(yè)鏈
2012年是中國藝術(shù)市場持續(xù)調(diào)整的一年,也是《藝術(shù)市場》雜志創(chuàng)刊十周年。作為文化部主管、中國文化傳媒集團主辦的國家級藝術(shù)類核心期刊,《藝術(shù)市場》是目前業(yè)內(nèi)唯一縱貫整個藝術(shù)市場行業(yè),并囊括相關(guān)產(chǎn)業(yè),包括藝術(shù)產(chǎn)業(yè)投資與經(jīng)營、藝術(shù)市場動態(tài)與分析、藝術(shù)新聞與評論、藝術(shù)品收藏與鑒定等內(nèi)容的大型綜合類藝術(shù)品投資與收藏雜志。雜志擁有國家級學(xué)術(shù)委員會、專家委員會作為專業(yè)學(xué)術(shù)指導(dǎo),是現(xiàn)今行業(yè)內(nèi)最具權(quán)威性的主流媒體之一。
十周年之際,《藝術(shù)市場》匯聚多方優(yōu)勢資源,于2012年底建造落成目前國內(nèi)唯一大型專業(yè)藝術(shù)產(chǎn)業(yè)鏈集群,由中國文化傳媒集團國際文化交流中心、《藝術(shù)市場》雜志社藝術(shù)家俱樂部、中國收藏家俱樂部、《藝術(shù)市場》美術(shù)館、《藝術(shù)市場》藝術(shù)品倉儲中心、視覺中國·國際青年原創(chuàng)藝術(shù)基地、《藝術(shù)市場》市場分析研究中心、《藝術(shù)市場》網(wǎng)絡(luò)門戶與電子商務(wù)平臺等組成。
劉承萱在致辭中指出,中國文化傳媒集團國際文化交流中心、《藝術(shù)市場》雜志社藝術(shù)家俱樂部、《藝術(shù)市場》美術(shù)館正式落成后,將成為中國文化傳媒集團開展文化藝術(shù)交流活動的重要基地。中國文化傳媒集團將以此為依托,為文化界、藝術(shù)界、收藏界等領(lǐng)域的單位、機構(gòu)、人士提供藝術(shù)交流的平臺,展覽收藏的場地,文化休閑的場所,全力打造一個專業(yè)的藝術(shù)之家。
產(chǎn)業(yè)鏈集群各司其職
據(jù)悉,中國文化傳媒集團國際文化交流中心將致力于國內(nèi)外高端藝術(shù)展覽、文化交流活動的組織策劃,在組織活動的同時,也為國內(nèi)外藝術(shù)機構(gòu)、企業(yè)、個人提供相關(guān)服務(wù);《藝術(shù)市場》雜志社藝術(shù)家俱樂部兼具文化交流、資源拓展、信息傳播、展覽館藏、精品收藏、藏品倉儲、專業(yè)咨詢、投資指向、媒體宣傳、文化休閑等多種功能;《藝術(shù)市場》美術(shù)館是中國文化傳媒集團成立的首個美術(shù)館,將依托《藝術(shù)市場》雜志長期積累的藝術(shù)家、收藏家資源,策劃組織書畫、雕塑、瓷器、古董、設(shè)計品等各類藝術(shù)展覽。“視覺中國”·國際青年原創(chuàng)藝術(shù)基地設(shè)在《藝術(shù)市場》美術(shù)館內(nèi),是該館最重要的國際品牌之一。而落戶于此的中國收藏家俱樂部,則集熱愛藝術(shù)之有識之士,是國家文化項目“第三方文化藝術(shù)品評估體系”課題的研究實施機構(gòu),與收藏家、企業(yè)家、藝術(shù)家、藝術(shù)品金融機構(gòu)以及國外學(xué)術(shù)機構(gòu)、文化藝術(shù)機構(gòu)、高端文化藝術(shù)品商業(yè)機構(gòu)均有緊密合作。
“名尚風(fēng)華·10年之展”同期開幕,是《藝術(shù)市場》與十年兼程的藝術(shù)家一起,為廣大藝術(shù)愛好者奉上的一場視覺盛宴。展覽展出了崔如琢、龍瑞、范揚、史國良、田黎明等多位藝術(shù)大師的精品力作,盡顯丹青華彩,將當下中國水墨藝術(shù)主流名尚之風(fēng),呈現(xiàn)在中國藝術(shù)市場的聚光燈下。
回望四次“視覺中國”行
《藝術(shù)市場》雜志社在出版雜志的同時,還多次舉辦在業(yè)界有廣泛影響力的展覽、論壇、沙龍等活動。
“視覺中國”巡展項目,自2011年啟動,至今已成功舉辦了四次海外展覽。2011年12月和2012年2月,《藝術(shù)市場》與東京中國文化中心聯(lián)合舉辦了“視覺中國——中國新水墨”和“視覺中國亞洲行·水墨本色——為中國畫”為主題的水墨展,為“視覺中國”這一文化品牌項目奠定了良好的發(fā)展基礎(chǔ)。
“一帶一路”本身即具有強烈而斑斕的文化底色,它借用了“絲綢之路”這一文化符號,希冀以合作共贏的時代精神為歐亞大陸的復(fù)興、為和平發(fā)展的夢想注入動力。“一帶一路”主要涵蓋中亞、南亞、西亞和東南亞地區(qū),也關(guān)乎從太平洋經(jīng)印度洋延伸到波斯灣、地中海的海洋文明,它祈望不同的文明能夠相互尊重、和諧共處,呼喚人們從不同文明中尋求智慧、汲取營養(yǎng)。2014年,主席在訪問聯(lián)合國教科文組織總部時強調(diào),文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富,文明交流互鑒,是推動人類文明進步和世界和平發(fā)展的重要動力。而這也正是“一帶一路”所應(yīng)遵循的理念。
然而,在推動“一帶一路”建設(shè)“落地”的過程中,我們會發(fā)現(xiàn),中國與沿線國家的“文化交流赤字”仍是相當顯著的,而這種狀況有可能導(dǎo)致“一帶一路”建設(shè)面臨日趨棘手的“軟約束”和“軟遏制”。“一帶一路”沿線國家大部分屬于經(jīng)濟發(fā)展水平較低的發(fā)展中國家,很多國家正在經(jīng)歷的政治和社會轉(zhuǎn)型也往往醞釀著很多新的動蕩因素。“一帶一路”建設(shè)的推進,勢必帶來中國企業(yè)、民間組織、個人等各種行為體與沿線國家的“親密接觸”,如果缺乏跨文化交流的敏感性和相關(guān)經(jīng)驗,就可能會導(dǎo)致“親密接觸”變?yōu)椤拔kU接觸”,“一帶一路”建設(shè)就將承擔(dān)巨大的“文化安全”成本。
應(yīng)當說,“一帶一路”建設(shè)的“文化交流赤字”是多方面的。一是顯著缺乏對沿線國家社會、文化傳統(tǒng)和習(xí)俗的深入研究,更缺乏對這些國家民眾價值觀體系和文化心理的動態(tài)把握。二是缺少具有國際視野、中國情懷,同時熟諳文化傳播技巧的復(fù)合型人才,其主要原因是現(xiàn)有的文化交流人才培養(yǎng)模式重理論輕實踐、重知識輕技能,存在明顯的學(xué)科壁壘與專業(yè)鴻溝。三是文化交流的內(nèi)容建設(shè)滯后,創(chuàng)新能力不足,難以滿足“建言獻策、倡議造勢、落實行動”的功能要求,亟需進一步發(fā)揮海外留學(xué)生、外國專家學(xué)者、海外華僑華人、國際非政府組織的作用,構(gòu)建多層次、立體化的文化傳播體系。
一.教學(xué)內(nèi)容的選擇
1.立足于應(yīng)用型人才的培養(yǎng)
人才的培養(yǎng)目標和規(guī)格決定了教學(xué)內(nèi)容的選擇,簡單的說就是培養(yǎng)什么樣的人就要選擇什么樣的教學(xué)內(nèi)容。漢語國際教育專業(yè)的培養(yǎng)目標包括提高學(xué)生的人文素養(yǎng),最終培養(yǎng)復(fù)合型應(yīng)用型人才。結(jié)合這一目標,考慮到“學(xué)以致用”,《中西文化交流史》課程的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該要系統(tǒng)講授各個時期中西交流的發(fā)生、發(fā)展及其內(nèi)容和方式,尤其是中國文化與西方文化的接觸、碰撞、沖突和交流、融合。
讓學(xué)生了解中國與西方在政治、經(jīng)濟、宗教、文學(xué)、語言、科學(xué)技術(shù)與藝術(shù)等諸多領(lǐng)域之間的相互影響與互動關(guān)系,由此知曉各種不同文明之間的交流是推動歷史前進的動力之一,促進學(xué)生了解和探討漢民族與世界各民族之間的關(guān)系,尤為重要的是總結(jié)我國人民與世界各國人民交往的經(jīng)驗和教訓(xùn)。從而培養(yǎng)學(xué)生對人類文明進程階段性和整體性的認識,培養(yǎng)學(xué)生正確的開放和交流意識、正確對待和吸收外來文化的科學(xué)態(tài)度以及正確地傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的意識,為更好地進行對外漢語教學(xué)和對外文化交流打下良好的基礎(chǔ)。
2.結(jié)合漢語國際教育和中西交流的現(xiàn)狀
目前,漢語國際教育遍布全球各大洲,根據(jù)2012和2013全國來華學(xué)生簡明統(tǒng)計,生源大國的格局基本穩(wěn)定,排在前10位的是韓國、美國、泰國、日本、俄羅斯、印度尼西亞、越南、印度、哈薩克斯坦和巴基斯坦。非洲、歐洲、大洋洲來華留學(xué)生數(shù)增長顯著,但大部分的留學(xué)生主要來自東南亞國家。針對這一現(xiàn)狀,本課程教學(xué)內(nèi)容的課時安排可以做出適當?shù)恼{(diào)整,例如可以適當增加與東南亞國家交流講授的課時,以適應(yīng)漢語國際教學(xué)中的需要。
另外,中西文化交流的教學(xué)內(nèi)容要與時俱進,大部分的教材編訂的教學(xué)內(nèi)容以清朝為結(jié)點,這就要求老師突破教材的限制,對清末以來中西文化交流的情況進行甄別,大量收集資料并選定相關(guān)材料作為教學(xué)內(nèi)容,這樣更能引起學(xué)生們的共鳴,也更有利于與留學(xué)生的交流。
3.兼顧學(xué)生的知識能力水平和興趣
“因材施教”“以學(xué)生為中心”是教學(xué)活動中應(yīng)遵循的基本原則,要做到這一點,必須對學(xué)生的知識水平、能力有一定的了解。以學(xué)生的知識能力水平為參考選擇和安排教學(xué)內(nèi)容,對《中西文化交流史》課程教學(xué)效果的提高非常有利,因為本課程課時有限但課程內(nèi)容涵蓋量大,教學(xué)內(nèi)容的選擇和側(cè)重有很大的空間,而興趣是最大的動力,在教學(xué)內(nèi)容的選擇上理應(yīng)考慮學(xué)生的興趣。在授課之初,可以以問卷調(diào)查的形式進行調(diào)查,掌握學(xué)生的意向,初步選定教學(xué)內(nèi)容;在授課過程中,根據(jù)實際教學(xué)情況和學(xué)生的反饋,例如通過網(wǎng)絡(luò)及時掌握學(xué)生動態(tài),調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,在很大程度上能夠提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,更利于教學(xué)活動的組織和開展。
另外,老師提供豐富的課下閱讀資料,包括書目和網(wǎng)站,同時要求學(xué)生針對自己的興趣課下收集電子書、圖片、視頻等各種與課程相關(guān)的資料,對課堂內(nèi)容加以補充,并通過網(wǎng)絡(luò)群和公共空間存放資料,讓學(xué)生們有選擇地自由閱讀,更大限度地滿足學(xué)生需求,并要求學(xué)生定期撰寫閱讀筆記和心得,在課上預(yù)留5-10分鐘,讓大家互相交流和分享,從而提高本課程的教學(xué)效率。
三.教學(xué)方式的優(yōu)化
1.重“專題”
重“專題”是指在本課程的教學(xué)中打破傳統(tǒng)章節(jié)的束縛,結(jié)合專業(yè)特色和學(xué)生的實際情況,凝練教學(xué)專題,突出教學(xué)重點。專題教學(xué)的優(yōu)勢在于讓學(xué)生能夠聚焦“專題”,讓知識的展現(xiàn)更具有內(nèi)部邏輯性和系統(tǒng)性,讓教學(xué)具有更多的開放性和靈活性,同時也利于提高教學(xué)的深度。漢語國際教育專業(yè)《中西文化交流史》課程的教學(xué)內(nèi)容非常適合專題教學(xué)的開展,首先在于教學(xué)專題的凝練,本課程的教學(xué)專題可以凝練為:絲綢之路、交流的手段、交流的性質(zhì)、物質(zhì)交流、科技交流、藝術(shù)交流、宗教交流、交流的階段和特點等。教師可以根據(jù)教學(xué)目標、學(xué)生的興趣適當選擇和安排課時。其次,是專題教學(xué)的形式,可采用講授和討論、課上和課下等多種形式讓學(xué)生了解和掌握各專題。另外,是專題教學(xué)的目標要明確,針對不同的形式,側(cè)重可以有所不同,例如課上專題側(cè)重于知識的體系性,課下專題側(cè)重于知識的開放性。
2.重“評析”
重“評析”是指在本課程的教學(xué)中結(jié)合基本史實,對交流的實質(zhì)、影響和關(guān)系等加以正確認知,幫助學(xué)生樹立正確人生觀、價值觀和世界觀。史實是基石,了解和識記史實并非此門課程教學(xué)的主要目的,而是要通過知道“是什么”“是怎樣”最終實現(xiàn)“為什么”“會怎樣”的思考。因此,在本課程的講授過程中,“評析”是必不可少的環(huán)節(jié)和手段,要樹立善于“評析”、敢于“評析”的意識,“評析”的主體既包括老師也包括學(xué)生,一般教師要引導(dǎo)學(xué)生先評,老師再加以補充和總結(jié);“評析”的內(nèi)容要進行精選,既可包括課本內(nèi)容,也可包括課外閱讀材料,針對某些具有爭議的案例,可以作為辯論的主題,開展辯論活動,有利于啟發(fā)學(xué)生思維;“評析”既可以在課上進行也可以在課下進行,網(wǎng)絡(luò)是課下評析最好的平臺。
由此可見,“評析”是手段,其目的還是要通過“評析”,幫助學(xué)生思考,對全球文化、民族的交流建立正確的認知。
3.重“能力”
重“能力”是指在本課程的教學(xué)中要突出對學(xué)生綜合能力的培養(yǎng),包括閱讀能力、思辨能力、口頭表達能力、寫作能力等。針對《中西文化交流史》課程的性質(zhì),著重培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力,兼顧閱讀能力、寫作能力、口頭表達能力。本課程具有大量豐富的史料,思辨能力的提高主要通過課上和課下對史料的分析來進行,對學(xué)生的分析思路和觀點要作好記錄,并要求學(xué)生撰寫文字材料,教師要及時回饋和總結(jié),幫助學(xué)生進行發(fā)散性思維,突破思維定勢。針對錯誤觀點要及時糾正;針對正確觀點要給予鼓勵;針對有爭議的觀點,要進一步開展討論,允許分歧的存在。閱讀能力的提高通過閱讀課本、閱讀課上案例和閱讀課下材料等方式得到鍛煉,寫作能力主要通過撰寫讀書筆記、課程論文等形式加以提高,口頭表達能力主要通過課堂提問、小組討論、課前發(fā)言等形式加以提高。
以上幾種方式在教學(xué)過程中并不是孤立的,可以實現(xiàn)充分的結(jié)合,在專題教學(xué)中側(cè)重評析,在評析中鍛煉學(xué)生的各項能力,以此達到教學(xué)方式的優(yōu)化。這對教師的水平和能力也提出了較高的要求,因此,課程的主講老師也需要通過學(xué)習(xí)和實踐不斷提升專業(yè)能力和教學(xué)能力。
四.考核方式的改進
考核是實現(xiàn)教學(xué)目標和對學(xué)生的知識體系、能力加以檢測的一種手段,《中西文化交流史》課程考核為了實現(xiàn)應(yīng)用型人才的培養(yǎng)目標,主要體現(xiàn)對學(xué)生能力的檢測。一般來說,總評成績由三個部分組成:平時成績(包括課堂出勤、課堂表現(xiàn)和小組表現(xiàn))、中期成績和期末成績;分值的分布上,建議采用3:3:4的比例。