前言:本站為你精心整理了西班牙語教學(xué)中英語的用途范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
在本文中,我將選擇英語中被普遍接受的所謂“標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音”、也就是BBC播音員使用的發(fā)音,以及“伊比利亞西班牙語發(fā)音”作比較,因?yàn)閺臍v史上來看,這兩種發(fā)音一直在我國的語音教學(xué)和研究中占據(jù)主導(dǎo)地位。雖然由于美國的強(qiáng)大,學(xué)習(xí)美式英語的人數(shù)在增加,而在西班牙語方面,拉美地區(qū)各個(gè)國家特色發(fā)音也漸露頭角,但是相信在可預(yù)見的將來,英語的“標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音”和“伊比利亞西班牙語發(fā)音”的重要性仍舊舉足輕重。此外,還有一個(gè)細(xì)節(jié)需要解釋。根據(jù)西班牙皇家語言學(xué)院1994年的規(guī)定,取消了CH和LL作為字母的身份,而是分別當(dāng)做字母C+H以及字母L+L的輔音搭配使用,但是因?yàn)镃H和LL有著與C+H和L+L完全不同的獨(dú)立發(fā)音,為了方便講解,不管在論文中還是在實(shí)際教學(xué)中,我都是把它們和其他西班牙語字母都?xì)w類為“字母”,分別放在字母C和L之后進(jìn)行分析。
英語在西班牙語語音教學(xué)中的運(yùn)用
如我之前所說,英語和西班牙語同屬印歐語系,所以在發(fā)音方面,二者有非常相同的地方。當(dāng)然,在語系方面細(xì)分下去,英語屬于印歐語系日耳曼語族西日耳曼語支,而西班牙語屬于印歐語系意大利語族羅曼語言,因此二者不同之處也有許多。在這一章節(jié)里面,我將會(huì)從相同性和相異性兩方面來比較。
英語和西班牙語發(fā)音相同方面還記得當(dāng)我們初學(xué)英語時(shí),為了能夠知道每一個(gè)英語單詞的讀音,我們必須先學(xué)會(huì)國際音標(biāo),如果沒有這些音標(biāo),英語單詞的發(fā)音將會(huì)變得非常困難。學(xué)習(xí)西語發(fā)音則不然,因?yàn)槊恳粋€(gè)西語字母在特定場(chǎng)合都有固定的發(fā)音,只要掌握規(guī)律,看到一個(gè)西語單詞就能夠直接將它讀出來。在西語的29個(gè)“字母”中,所有的元音A、E、I、O、U,以及16個(gè)輔音,即F、H、J、K、L、M、N、、P、Q、R、S、T、W、Y、Z,外加CH和LL,在任何情況下的發(fā)音都是一樣的。而剩下的字母B、C、D、G、V、X,盡管每一個(gè)都有2或3種發(fā)音,也都是有規(guī)律可循的。在下表中我將一一列出哪些西語“字母”在什么情況下的發(fā)音在英語中是存在的。英語中相同的發(fā)音我會(huì)在英語單詞中以斜體下劃線的方式表達(dá)。注釋1:西語字母G和J在音節(jié)GE、GI、JA、JE、JI、JO和JU時(shí),相較英語單詞HEAT中H的發(fā)音位置更靠后,但是為了讓學(xué)生能夠第一時(shí)間掌握,我通常在一開始的時(shí)候不會(huì)說這個(gè)區(qū)別,而是等到學(xué)生們掌握了GE、GI、JA、JE、JI、JO和JU的發(fā)音后再告訴他們。注釋2:字母LL在不同地區(qū)有著不同的發(fā)音,現(xiàn)在的趨勢(shì)是與西語音素Y有相同的發(fā)音,而該發(fā)音是在英語中能夠找得到的,就如上表所示。因此,在教授這一發(fā)音時(shí),我會(huì)把二者都與學(xué)生說明,并且解釋兩種發(fā)音的利弊,由學(xué)生去選擇哪一種發(fā)音方式。
英語和西班牙語發(fā)音相異方面在上表中沒有出現(xiàn)的西語發(fā)音分別是字母C在元音A、O、U前、字母Q在元音UE、UI前的發(fā)音,字母K、、P、T以及大舌音R/RR的發(fā)音。下面我將一一分析其發(fā)音與英語發(fā)音的比較。首先,大舌音分單擊和多擊,但是不管哪一種在英語發(fā)音里面都不存在,沒有任何可比性。其次,西語字母C在元音A、O、U前,字母Q在元音UE、UI前,和字母K在所有元音前的發(fā)音是一樣的,都是舌后軟腭塞清輔音。發(fā)音時(shí),舌后與軟腭閉合,氣流沖開阻礙,爆破而出,聲帶不振動(dòng)。在英語里面相對(duì)接近的發(fā)音一般拼寫為K、C、CC、CH、CK、QU、KH等。發(fā)音時(shí),軟腭上升、封住鼻通道,后舌抬起,接觸軟腭,氣流被完全堵住。然后后舌下垂,脫離軟腭,空氣猛然從口腔中逸出,發(fā)出爆破音。聲帶不振動(dòng)。單從發(fā)音部位、發(fā)音方式等來比較,西語和英語在這個(gè)音的發(fā)音似乎是一樣的,但是其實(shí)西語的這個(gè)爆破音,送氣要比英語的弱很多,如果將手掌放在嘴前,西班牙語在發(fā)CA、CO、CU、KA、KE、KI、KO、KU、QUE、QUI時(shí)幾乎感覺不到氣流,而英語則不然。只是這樣的對(duì)比,對(duì)于學(xué)生的幫助不是很大。反而是西班牙語發(fā)音CA、KA的時(shí)候,在漢語里面能夠找到雷同的發(fā)音,即“尷尬”的“尬”,而在CU、KU的時(shí)候,和漢語“顧”音又雷同。其他的發(fā)音目前尚未能夠在漢語或者英語中找到,但是因?yàn)槲沂巧虾H?,卻又發(fā)現(xiàn)能在滬語中有所收獲,比如KE、QUE和上海話的“減”音相近。只是這樣越來越脫離本文的主題,將來有機(jī)會(huì),可以往這個(gè)方向深入研究。然后是西語字母,為舌前前硬腭鼻濁輔音。發(fā)音時(shí),舌面前部與前硬腭接觸,氣流在口腔受阻,從鼻腔通過,聲帶振動(dòng)。這個(gè)發(fā)音在英語中與字母N的發(fā)音相對(duì)接近,而其實(shí)英語的N與西語的N的發(fā)音在之前的表格上可見是相同的,所以其實(shí)在實(shí)際教授西班牙語時(shí),我往往會(huì)將字母和字母N進(jìn)行對(duì)比教法。西語字母N是舌尖齒齦鼻濁輔音,發(fā)音時(shí)舌尖接觸上齒齦和上顎前部,氣流從鼻腔通過,同時(shí)聲帶振動(dòng),這個(gè)和英語拼寫里面N、NN的發(fā)音是一樣的??戳税l(fā)音方式的對(duì)比,就可以發(fā)現(xiàn),其實(shí)和N發(fā)音的區(qū)別在于,前者的舌尖是不接觸前硬腭的,而后者卻只有舌尖接觸。字母在拼寫E或者IE的發(fā)音和漢語中的“捏”很雷同。接著是西語字母P,雙唇塞清輔音。發(fā)音時(shí)雙唇緊閉,氣流沖開阻礙,爆破而出,聲帶不振動(dòng)。在英語里面有類似發(fā)音的也是字母P,發(fā)音時(shí)軟腭上升,封住鼻通道,雙唇緊閉,然后雙唇分開,將受阻后壓力增大的氣流猛然從口腔中逸出,發(fā)出爆破音,聲帶不振動(dòng)。其實(shí)乍一看發(fā)音方式,西語和英語在這個(gè)發(fā)音上的描寫也是相同的,但是真正的發(fā)音卻不一樣,我認(rèn)為主要還是送氣的關(guān)系。西語發(fā)P音的時(shí)候,基本也是沒有送氣的感覺的,而英語的送氣就強(qiáng)烈很多。至于這個(gè)西語發(fā)音的PA,倒是和漢語“爸爸”的“爸”相同,PI同“必”,PU同“不”音。而PE和滬語中“扳手”的“扳”音相似。最后是西語字母T,舌尖齒背塞清輔音,發(fā)音時(shí)舌尖和上齒背接觸,氣流沖開阻礙,爆破而出,聲帶不振動(dòng)。英語中類似發(fā)音的拼寫多為T、TT或者TH,發(fā)音時(shí)軟腭上升,封住鼻通道,舌尖和舌邊抵住上齒齦,堵住氣流,然后舌尖同上齒齦脫離接觸,空氣猛然從口腔逸出,發(fā)出爆破音,聲帶不振動(dòng)。同上一個(gè)字母P一樣,發(fā)音方式描述相同的西語和英語的發(fā)音,在實(shí)際情況中相異,我個(gè)人感覺也是和送氣的強(qiáng)烈程度有關(guān),西語的不送氣和英語的送氣,帶來了兩個(gè)語言在這個(gè)發(fā)音上的區(qū)別。而西語TA和漢語的“大”、西語TI和漢語的“地”、西語TU和漢語的“度”,發(fā)音更加雷同。TE和滬語的“呆”發(fā)音是一樣的。綜上所述,西班牙語里面的三大清輔音和英語對(duì)應(yīng)的清輔音盡管在發(fā)音方式描寫上相同,但是由于送氣的關(guān)系,導(dǎo)致發(fā)音結(jié)果的不相同。這三個(gè)清輔音是我教學(xué)到現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)的學(xué)生們?cè)谡Z音階段最大的難點(diǎn),而在與其他老師的討論中,發(fā)現(xiàn)這也是他們頭痛的地方。在實(shí)際教學(xué)中,目前我針對(duì)這個(gè)難點(diǎn)采用的方法主要還是比較法,但不是將其與英語比較,而是與西語里面對(duì)應(yīng)的濁輔音進(jìn)行比較,也就是CA/KA對(duì)GA,QUE、KE對(duì)GUE,KI/QUI對(duì)GUI,CO/KO對(duì)GO,CU/KU對(duì)GU,PA對(duì)BA,PE對(duì)BE,PI對(duì)BI,PO對(duì)BO,PU對(duì)BU,TA對(duì)DA,TE對(duì)DE,TI對(duì)DI,TO對(duì)DO,以及TU對(duì)DU。
西班牙語語音階段其他方面英語的運(yùn)用其實(shí)在語音階段,除了字母在單詞中的發(fā)音之外,還有一些其他的內(nèi)容,比如單詞在句子中的輕重讀、斷句、句子的語調(diào),以及單詞和單詞之間的連讀。在這四個(gè)方面,英語和西語也是有很大相似性的。
重讀詞和非重讀詞不管在西語或者是英語里面,句子中的每個(gè)單詞都應(yīng)有強(qiáng)弱和輕重之分,這樣才能更好表達(dá)說話者的真實(shí)意圖,體現(xiàn)句子的真正含義,同時(shí)也能使句子更加悅耳動(dòng)聽。在西語中需要重讀的單詞有:名詞、形容詞、重讀代詞、數(shù)詞、動(dòng)詞、副詞、疑問代詞和疑問副詞。而普遍輕讀的單詞詞性有:定冠詞、前置詞、連詞、復(fù)合數(shù)詞中的第一個(gè)成分,非重讀代詞、形容詞性的物主代詞、關(guān)系代詞和關(guān)系副詞等。需要指出的一點(diǎn)是,關(guān)于數(shù)詞un、uno、una到底需不需要重讀,則仍舊存在爭(zhēng)議。當(dāng)然,有時(shí)候?yàn)榱藦?qiáng)烈表達(dá)某一個(gè)單詞的意思,即使這個(gè)單詞屬于非重讀的詞性,也是需要將它重讀出來的。而如果單詞單獨(dú)出現(xiàn)、成為一句句子,則無論什么詞性都需要重讀。而在英語里面關(guān)于句子中單詞輕重讀的劃分也是雷同,英語將實(shí)詞(名詞、實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、副詞、數(shù)詞、疑問詞等)歸為重讀詞,而虛詞(介詞、代詞、連詞、冠詞、助動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞等功能詞)劃為非重讀詞,在句子中間一般不重讀。在英語里面,如果單詞是獨(dú)立成句,或者需要強(qiáng)調(diào),和西語一樣,無論什么詞性都必須重讀。除此之外,英語有一點(diǎn)與西語不同的地方,就是出現(xiàn)在句首或者句末的單詞,無論是實(shí)詞還是虛詞都一律重讀。
斷句較長(zhǎng)的句子是無法一口氣將它說完或者讀完的,這個(gè)時(shí)候就需要恰當(dāng)?shù)臄嗑洌诰渥觾?nèi)部做出適當(dāng)?shù)耐nD,幫助說話人進(jìn)行必要的換氣調(diào)整,從而使語言表達(dá)流暢順利。但是斷句不是能夠隨心所欲的,必須是在語義上相對(duì)完整的時(shí)候才能夠停頓,不然容易造成誤解。在斷句方面,西語和英語的要求是完全一致的。
語調(diào)處在兩次斷句之間的單詞構(gòu)成語調(diào)群,語調(diào)也是句子非常重要的組成部分,由相同單詞構(gòu)成的句子,語調(diào)不一樣,帶來的語義可能完全不一樣。在這點(diǎn)上,西語和英語是相同的。語調(diào)主要由句子的類型和語調(diào)群來判斷。西語中常見的語調(diào)有降調(diào)、平調(diào)和升調(diào)。降調(diào)通常用于肯定陳述句的句尾,特殊疑問句的句尾,以及感嘆句的句尾。平調(diào)則多用于意義不完整的句子,或者那些由于各種原因而被打斷的完整意義的句子。升調(diào)大多用于意義相對(duì)完整的語調(diào)群之后,以及一般疑問句的句尾。而在英語來說,最基本的是降調(diào)和升調(diào)。一般來說,英語的陳述句、特殊疑問句多用降調(diào),而一般疑問句用升調(diào)。和西班牙語一致。當(dāng)然,這兩大語言的語調(diào)還有其它的,但是都是由這些基本語調(diào)搭配而成的,比如降升調(diào)、升降調(diào)、升降升調(diào)等等,用來表達(dá)個(gè)人的特殊情感、意思或者態(tài)度,在此就不詳細(xì)討論了。
連音規(guī)則在西語和英語中都存在連音現(xiàn)象,即在朗讀或者說話時(shí)將前一個(gè)單詞的詞尾音與它之后的詞首音緊密銜接。西語的連音有三種情況:元音連元音、輔音連元音,以及輔音連輔音。前兩項(xiàng)是普遍存在的,也就是說只要是兩個(gè)元音,或者前一個(gè)單詞以輔音結(jié)尾而后一個(gè)單詞以元音開始,就可以連讀。但是輔音與輔音的連讀一般是當(dāng)兩個(gè)輔音是同一個(gè)音素的情況才可以。當(dāng)然,如果適合連讀的這兩個(gè)單詞分屬不同的語調(diào)群,中間則必須停頓,不能連讀。而英語也要求連讀的單詞必須屬于同一個(gè)語意群,只是連讀的分類有五種。前兩種在西班牙語里面也有,即元音連元音,以及輔音連元音;第三種是輔音連半元音,即以半元音/w/或/j/開始的單詞,比如you、we,由于半元音在西語中不存在,這種規(guī)則在西語中自然也不存在;第四種是前一個(gè)單詞以不發(fā)音的R或者RE結(jié)尾,后一個(gè)單詞以元音開頭時(shí),R必須發(fā)音為/r/并與后一個(gè)單詞的元音連讀。
總結(jié)
西班牙語在我國的地位一直與它在世界范圍的語言地位不符,這主要是因?yàn)樾轮袊闪⒅两?,我國與西語國家的聯(lián)系不夠緊密。但是隨著拉美各國和西班牙綜合國力的提升,西語應(yīng)用范圍和重要性在我國也與日俱增。在中國,專業(yè)西語學(xué)生都有幾乎十年的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,如何利用這一特點(diǎn)來更好地學(xué)習(xí)西班牙語這門第二外語一直是我感興趣并且持續(xù)鉆研的方向。在我時(shí)間不長(zhǎng)的西語專業(yè)教學(xué)中,我已數(shù)次將英語發(fā)音引入語音教學(xué)中去,效果明顯。希望將來能將這種效果具體量化,比如在兩個(gè)平行班中用不同的方法教學(xué),然后通過語音測(cè)試,以數(shù)據(jù)來驗(yàn)證這個(gè)教學(xué)方法。對(duì)于西語學(xué)生來說,英語是他們不想放棄的,因此我認(rèn)為,不只是在語音階段,在之后西語學(xué)習(xí)的各個(gè)階段,都是可以引入英語的。相信這樣既可以輔助西語學(xué)習(xí),也可以幫助學(xué)生鞏固和提高英語所學(xué)。既然是雙贏,我會(huì)繼續(xù)在這方面努力探索,也希望各位老師對(duì)我不吝指導(dǎo)。最后要感謝黃錦炎教授對(duì)我的指導(dǎo)與鼓勵(lì),使我在科研與教學(xué)方面能克服難關(guān),持續(xù)進(jìn)步。
作者:徐伊雯單位:上海外國語大學(xué)賢達(dá)經(jīng)濟(jì)人文學(xué)院