• <abbr id="kam3m"><form id="kam3m"></form></abbr>

    <u id="kam3m"><li id="kam3m"></li></u>

  • <table id="kam3m"></table>
    
    

    <u id="kam3m"></u>
    18禁无遮挡啪啪无码网站,真人无码作爱免费视频,2018年亚洲欧美在线v,国产成人午夜一区二区三区 ,亚洲精品毛片一区二区,国产在线亚州精品内射,精品无码国产污污污免费,国内少妇人妻偷人精品
    首頁 > 文章中心 > 正文

    會話原則文化因素英語

    前言:本站為你精心整理了會話原則文化因素英語范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

    會話原則文化因素英語

    Abstract:Therearesomeconversationalprinciplesnecessaryforasuccessfulconversation.OneistheCooperativePrincipleoffourmaxims.Violatinganyoneofthefourmaximswillgiverisetoconversationalimplicatures;theotheristhePolitenessPrinciple,proposedtorescuetheCooperativePrinciple.

    TodrawpragmaticimplicationsfromtheviolationoftheCooperativePrincipleisofnodifferencebetweenthewestandtheeast.Whataredifferentliesinpeople’schoiceofthemaximsoftheCooperativePrincipleandthisisduetodifferentculturalbackground.Chinese-styledpolitenessischaracterizedbyfouraspects:respectfulness,modesty,attitudinalwarmthandrefinement.

    Language,asaspecialformofcommunication,maybeviewedasasystem,asavehicleforculturaltransmission.Itdoesnotexistapartfromculture.Thus,languageandculturalareinteractiveandunderstandingofonerequiresunderstandingoftheother.Tobetterachievethecommunicativegoal,itisnecessarytochoosetheappreciatewayofexpressionundercertaincircumstancesandculturalfactorsplaysanimportantroleinusinglanguageeffectively.

    Keywords:culturaldifference;conversationalprinciples;CooperativePrinciple;PolitenessPrinciple

    Fewareasofpeople’sexperienceareclosertothemormorecontinuouslywiththemthantheirlanguage—theyhavetocommunicatebyspeaking,listening,readingandwritingineverydaylife.Inthecourseofcommunication,itisnodoubtthatspeechenjoysprioritynotonlybecauseitprecedeswritingintermsofevolution,butalargeamountofcommunicationiscarriedoutinconversationaswell.Anidealconversationisusuallyassumedtobecarriedoutby“turn-taking”andthusthemeaningsoftheutteranceareexpressedaccordingly.However,therealintentionsofthespeakerscannotalwaysbedrawnbysimplyinterpretingthesurfacemeaningsofthewordsintheutterance,forpeopleoftentendtomeanmoreinaroundaboutwaythanwhattheyactuallysay.Let’sfirstlookatanexamplewhichtookplaceonthecampusatnoon:

    Devin:Whattimeisit?

    Jakie:Thestudentsaregoingtothedininghall.

    Here,Jakie’sanswerdoesn’tseemtomakesenseonthefaceofit,butitisstillanadequateanswerforDevin,becausetheparticularcontextsofthisconversationincludethefactthatthestudentsusuallyhavelunchatabout11:30intheuniversityandDevinisawareofthis.ItispossibleforDevintoworkoutthetimebyinterpretingorguessingwhatJakiesaysandthemoresheknowsaboutthecontext,themorequalifiedherguessworkisgoingtobe.

    Normallyinconversationalinteraction,peopleworkontheassumptionthatacertainsetofrulesisinoperation,unlesstheyreceiveindicationstothecontrary.Forexample,ifJakiegivesthesameanswertoastranger,it’lllikelyleadtocommunicationbreakdownbecausenobodyexpectsasuccessfulconversationinwhichpeopletrytoconfuse,trick,orwithholdrelevantinformationfromeachother.Inotherwords,asuccessfulconversationshouldbethefruitofalltheparticipants’effortsandcollaborationisanecessaryfactorforthemtoachieveacertaingoal.Therefore,peopleareexpectedtobecooperateduringaconversation,andsuchcooperativemechanismshaveverylittletodowithlogicandsemantics,butaregroundedinsomepragmaticprinciples,especiallytheCooperativePrinciple.

    In1967,AmericanphilosopherH.P.GriceputforwardtheCooperativePrincipleinLogicandConversation:“Makeyourconversationalcontributionsuchasisrequired,atthestageatwhichitoccurs,bytheacceptedpurposeordirectionofthetalkexchangeinwhichyouareengaged”(Yule,37).Supportingthisprincipleisthefourmaxims:QuantityMaxim:Makeyourcontributionasinformativeasisrequired,butnotmore,orless,thanisrequired.QualityMaxim:Donotsaythatwhichyoubelievetobefalseorforwhichyoulackevidence.RelationMaxim:Berelevant.MannerMaxim:Beclear,briefandorderly.

    Theimportanceofthisprincipleliesintwoaspects:Firstly,itisthefirsttimetosystematicallyinducepeople’sconversationalactivitiesintolaw.Secondly,whenviolationoftheCooperativePrincipletakesplace,inonecase,understandingofthediscourseishinderedandthespeakershouldmakeremediesimmediatelytosmooththeconversation;inanothercase,ifthespeakerdoessointentionally,therewillbemoretoitthanwhatissaid.Conversationalimplicatures,inthisway,willbegivenriseto.

    1.ViolationoftheQuantityMaxim

    1.1知之為知之,不知為不知。(《論語》)

    Inthissentence,repetitionofthesamewordappearstwice,whichaccordswiththeformula“P=P”.Fromapurelylogicalperspective,thesentencehasnocommunicativevaluesinceitexpressessomethingcompletelyobvious,butitcanbeunderstoodeasilythatthissentenceprimarilyadvisespeopletobehonestinengaginginscholarship.Similarapparentlypointlessexpressionsare“Businessisbusiness”and“Girlsaregirls”.Thiskindofphenomenoniscalledtautology.Whentautologyisappliedinaconversation,itisclearthatthespeakerintendstoexpressmorethanissaid.Usually,thiskindofusagehasstrongsenseofemotion.

    1.2Polonius:Whatdoyouread,mylord?

    Hamlet:Words,words,words.(Shakespeare,Hamlet)

    1.3“我們是睡在鼓里,等人家來殺!等人家來殺!”(矛盾:《子夜》)

    FromPolonius’perspective,Hamlet’sanswerprovideslessinformationthanexpected.For“words”beingtheobjectof“read”seemstobetoogeneralandPoloniusstilldidnotknowwhatHamletread.Infact,repetitionoftheword“words”showsHamlet’sstrongimpatiencethathewasunwillingtotalktoPolonius.Inanotherpointofview,fromthefactthatPolonius’sattitudeiswarmandcooperativewhileHamlet’sattitudeisimpatientandindifferent,theremustbesomeimplications.Similarlyinexample3,repetitionofasentenceshowsthespeaker’sstrongindignation.

    2.ViolationoftheQualityMaxim

    2.1南唐時(shí),賦稅繁重,京城地區(qū)又遭旱災(zāi),人民叫苦連天。一天,烈祖在北苑飲宴,對群臣說:“外地都下雨了,只是都城卻不下雨,怎么回事呢?”申漸應(yīng)到:“雨不感入城,是怕抽稅而已?!绷易娲笮?,馬上下令除掉重稅。(《古今譚概—微詞》)

    ViolationoftheQualityMaximhastwocases,onecaseisakindof“moraloffence”,whichmeansthatthespeakerisunwillingtoobservetheQualitymaximandislying.Theothercaseisakindof“falselie”,whichmeansthatthespeakerisunwillingtocooperativeandistryingtoexpressimplicitmeaning.Inthisexample,ShenJiancleverlyusedpersonificationthateventherainisscaredofthetaxbecausethemanhetalkedtowasthekingofthedynasty.JustthinkoftheimpossibilityofabolishingtheheavytaxationifShenJianusedbluntwordstoremonstrate!

    2.2Tommy:Mother!Thelorrygoingbyisasbigasamountain!

    Mother:Why,dear,I’vetoldyouovertenthousandtimesnottoexaggeratethingssoterriblyandyourbadhabitremainsunchanged.

    Itisbelievedthatthereisnosuchalorryasbigasamountainonearthanditisalsobelievedthatthemothercouldnothavetoldhersoonovertenthousandtimes.Hyperbole,justlikeirony,metaphorandmeiosisarealltheresultsthatviolatetheQualitymaxim.Ofcourse,ifthemotherherselfhadnotexaggerated,thestorywouldnotbesofunny.

    3.ViolationoftheRelationmaxim

    3.1周沖:爸,我聽說礦上對于這次受傷的工人不給一點(diǎn)撫恤金。

    周樸園:(頭一揚(yáng))我認(rèn)為你這次話說得太多了。(《雷雨》)

    ZhouPuyuandidnotprovideanyinformationaboutwhatZhouChongwasinterestedin.Onthecontrary,heusedaperformativeutterance:ToletZhouChongshutup.ViolationoftheRelationmaxim,infact,isusedtopreventZhouChongtalkingaboutmattersconcerningtheaccidentintheminesandinjuriesoftheworkers.

    3.2Anotherexamplecomesfromatruestoryofthewriter.Onedaysheaskedoneofherstudentstoreadthetextinclass.Owingtolackofconcentration,thestudentmisreadanothertext,sothewritersaid,“你的書是那個(gè)版本的?”insteadofdirectcriticizing.Alltheclasshadagoodlaugh,includingtheboyhimself,buteveryoneunderstoodherintentionofirony.

    4.ViolationoftheMannermaxim

    4.1“一個(gè)人死了之后,究竟有沒有魂靈?”

    “也許有罷,我想。”我于是吞吞吐吐地說。

    “那么,也就有地獄了?”

    “?。〉鬲z?”我很吃驚,只得支吾著,“地獄?論理,就該也有。然而也未必……誰來管這等事……”(《祝?!?

    Toviolatethemannermaximmeansthatthespeakerspeaksobscurelyandambiguouslyinsteadofspeakingbrieflyandorderly.LuXunisagreatmasteroflanguage,soheusedmildandindirectwordsinplaceofmoreaccurateordirectwordsinordernottobringmentalagonytoher.Also,pun,whichis“aformofspeechplayinwhichawordorphraseunexpectedlyandsimultaneouslycombinestwounrelatedmeanings”(Huang,139),isoftenusedtoproduceconversationalimplicature.

    4.2Mrs.Jones:We’regoingtobeneighborsnow.We’vebroughtahomenexttoyou,rightontheedgeofthelake.

    Mrs.Brown:Soglad!Hopeyou’lldropinsometimes.

    4.3Ifinallyfiguredouthowgovernmentworks.ThesenategetsthebillfromtheHouse,thePresidentgetsthebillfromtheSenate,andwegetthebillforeverything.

    Thekeywordinexample2is“drop”,whichbearsthemeaning“fall”andleavesspacetothereaderstoimagineifMrs.Jonesfellintothelake.IfMrs.Brownchangedtheambiguous“drop”into“visit”,nohumorwillbeproduced.Inexample3,thefirstandthesecond“bill”srefertothedraftofaproposedlaw,whilethethirdonereferstoawrittenstatementofmoneyowned.Theauthorsatiricallyexposesthecorruptionoftheofficials,whilethecommonpeoplehavetobeartheburden.

    SincepeopleshouldfollowtheCooperativePrincipleinconversation,thenwhydotheyviolateit?Whydonottheystatetheirviewsfrankly,butlettheirlistenersrecognizethecommunicatedmeaningsviainference?G.LeechhasproposedthePolitenessPrincipletorescuetheCooperativePrinciple.Inhispointofview,thereasonwhypeopleviolatetheCooperativePrincipleisoutoftheconsiderationofpoliteness.SothemorepeopleknowaboutthePolitenessPrinciple,thebettertheyunderstandconversationalimplicatures.

    BeforetalkingaboutthePolitenessPrinciple,theFaceTheoryshouldbeintroduced.Asatechnicalterm,facemeansthepublicself-imageofaperson.Itreferstoothatemotionalandsocialsenseofselfthateveryonehasandexpectseveryoneelsetorecognize.Thatistosay,peoplehavetheneedtobeconnected,whichiscalledpositiveface,andtheneedtobeindependent,whichiscallednegativeface.Inordertokeepthelistener’spositiveface,thespeakershouldfallinwithhislistener’swishes;atthesametime,hisownnegativefaceisthreatened.Also,inordertokeepthelistener’snegativeface,thespeakershouldapologize,belittlehimselfandtalkambiguously,whilehisownpositivefaceisthreatenedsimultaneously.Sopeople’conversationalactivitiesareactuallyfacethreateningacts.Inordertokeephislistener’sfaceaswellashis,thebestwayforthespeakertodoistobepolite.

    Politeness,inaninteraction,referstothemeansemployedtoshowawarenessofanotherperson’sface.InLeech’sPolitenessPrinciple,therearesixmeansormaximsasfollows:tactmaxim,generositymaxim,approbationmaxim,modestymaxim,andagreementmaximandsympathymaxim.In2.1ShenJianhadtodetermine,ashespoke,therelativesocialdistancebetweenhimandtheemperorandhencetheemperor’s“facewants”,whichreferstoaperson’sexpectationsthattheirpublicself-imagewillberespected.TheemperorissupremeandShenJiansuccessfullyappliedthetactmaxim.LuXunalsoappliedthePolitenessPrincipleinexample4.1.

    TodrawpragmaticimplicationsfromtheviolationoftheCooperativePrincipleisofnodifferencebetweenthewestandtheeast.Whatisadifferentlieinpeople’schoiceofthemaximsoftheCooperativePrinciple.Forexample:

    1.A:Youdancewell.

    B:I’mgladtohearthat.

    2.AnEnglishteacherispraisingaChinesegirl’scalligraphy,“Oh,whatbeautifulhandwriting!”Butthegirlreplied,“No,no,notatall.”“You’rejoking.”TheEnglishteacherbecameangryandwentaway.

    Here,neitherB’sreplyisimmodestnortheChinesegirl’sremarkisinsincere.ThereasonwhytheEnglishteacherbecameangryandwentawayisthatthegirlhasmadeagreatmistake—sheunintentionallymakestheforeignteacherfeelbeingmocked.Suchkindofmistakeiscalled“pragmaticfailure”,thatistosay,theinabilitytounderstandwhatismeantbywhatissaid.Byculture,wemean"asystemofsharedbeliefs,values,customs,behaviors,andartifactsthatthememberofasocietyusetocopewiththeirworldandwithoneanother,andthataretransmittedfromgenerationtogenerationthroughlearning"(Bates,28).Generallyspeaking,ChinesepaymoreattentiontothePolitenessPrinciplewhilethewesternerslaymoreemphasisontheCooperativePrinciple,andChinese-styledpolitenessischaracterizedbyfouraspects:respectfulness,modesty,attitudinalwarmthandrefinement.

    Respectfulnessmeanstorespectoneselfandappreciateothers,andtoshowawarenessofanotherperson’sface.OnepeculiarexamplecanbefoundintheChineseandtheEnglish–speakingpeople’sdifferentwaysofaddress.Inrecentyears,thetrendofmanyEnglish-speakingpeoplehasbeentoaddressothersbyusingthefirstname,evenwhenpeoplemeetforthefirsttime.Thisappliestopeopleofdifferentageanddifferentsocialstatus.Forexample,manycollegestudentscalltheirprofessorsbytheirfirstnames.Theprofessorsdonotregardthisasasignofdisrespectorfamiliarity,butrather,asanindicationthattheprofessorisconsideredaffableandhasasenseofequality.Also,itisnotatalluncommontohearachildcallingamucholderperson“Joe,Ben”etc.This,ofcourse,isquitecountertoChinesecustom.Onecanimaginethereactionsofadultsofachildweretocallagrandparentbyhisorherfirstname,orastudenttodothesameincallingateacher.Aquickreprimand,andpossiblyevenaspankingforthechild,wouldbesuretofollow.

    Modesty,whichisregardedasakindofvirtuebyChinese,meanstobelittleoneselfandpraiseothers.ToEnglish-speakingpeople,praiseistobeaccepted,generallywitharemarklike“thankyou”or“I’mverygladtohearthat”.Itisassumedthatthecomplimentissincere;therefore,thereshouldbenoshowoffalsehumility,nopretendedmodesty;ToChinese,however,thecustomaryreplytoacomplimentwouldbetoclaimthatoneishardlyenoughorthatsuccesswasmoreamatterofluckorsomeothercircumstances.Acceptanceofacomplimentwouldimplyconceitorlackofmanners,andtheChinesegenerallymurmursomerepliesaboutnotbeingworthyofthepraise.Thisalsoexplainswhyinsomewesterners’eyes,theeasternersareinferior,hypocriticalandinsincere.SoitwouldnotbeunusualtohearanAmericanwomantalkingabouthowhardherhusbandworksandhowwellhehasdone,aboutallthepromotionsandhonorsthathehasreceived.Shemightdothesameaboutherchildren.ButinChina,thiswouldbeconsideredbadtaste:onesimplydoesnotpraisemembersofone’sownfamilyinfrontofothers.AnotherexampleofaChinesetabooiscomplimentingamanonhiswife’slooks.ManyChinese,especially,thosebeyondtheiryouth,wouldregardtheremake“Youhavealovelywife”asalmostindecent.Yetthesamecomplimentwouldbeconsideredperfectlynaturalandevenhighlyappreciatedbywesterners.

    AttitudinalwarmthmeanstheChineseseemtoshowmuchconcernabouttheotherpeople.OnetypicalwayfortheChinesetoshowcareistoaskotherpeopleagesincome,ormaterialstatus.Forexample,“Howoldareyou?”“Howmuchdoyoumake?”“Soyou’redivorced?Whatwasthereason?Couldn’tyoutwogetalong?”AlloftheseaspectsareconsideredasprivacyonwhichEnglish–speakingpeopleplaceahighvalue.TheEnglishhaveasaying“Aman’shomeishiscastle”,meaningaman’shomeissacredtohim;nooneshouldcomeinnwithoutpermission.Itisalsowithhislifeandpersonalaffairs.Sothesequestionsareconsideredpryingintoanindividual’spersonallife,whichisanotherformofinvadingaperson’s“castle”.

    Refinementmeanstoospeakinmildandelegantway.ThentheChineseintendtopraiseone’snoblecharacter,theymayuse“松,竹,梅”toimply“高風(fēng)亮節(jié)”,but“pine,bambooandplum”cannotrecallthesamemeaningtotheEnglish-speakingpeople.“柳”inChinesecultureoftenhassuchabadsenseas“花街柳巷”,“尋花問柳”,whileinEnglishcultureitisasymbolofmisery.Also“秋”isconnectedwith“悲,涼,傷,愁”inChineseculture,suchas“逢秋悲寂寞”,“夜靜風(fēng)竹敲秋韻,萬葉千起皆是恨”,butitisjustthecontrarythatautumnisalwaysassociatedwithtranquilityandmerrimentinEnglishculture.

    Inrespecttomarriageandlove,theChinesearemorereservedandself-restrained,especiallyintheolddays.Itisseldomforthemtoexpresstheirpassionas“I’mdyingtomarryyou,Iwanttobemywife,orI’lldevotemyselftoyou.”Thefollowingexamplesprovideasharpcontrast:

    寶玉,黛玉一起偷讀《西廂記》后,寶玉笑道:“妹妹,你說(書)好不好?”黛玉笑著點(diǎn)頭兒。寶玉笑道:“我就是多愁多病的身,你就是那傾國傾城的貌?!摈煊衤犃耍挥X帶腮連耳的通紅了……桃腮帶怒,薄面含嗔,指著寶玉道:“你這該死的,胡說了,好好兒的,把這些淫詞艷曲弄了來,說這些混帳話,欺負(fù)我……”說到“欺負(fù)”二字,就把眼圈兒紅了,轉(zhuǎn)身就走。(《紅樓夢》)

    “Ifit’scrazytoloveyou,IguessIam”Marvastoppedherstepsandsaid,”Thenthatmakestwoofus”Maurice,feelingencouraged,clutchedhertohim,heldherinhidtightgrip…andputhislipsonhers.(H.E.Harper’sMagazineReader)

    Marvaspokeout“l(fā)oveyou”straightforwardandMauricewnaturallykissedher.Thisisthecommonwayforthewesternerstounbosomthemselves.WhattheyconsiderfirstistofollowtheQualitymaxim.Whileinthefirstexample,thoughJiaBaoyvandLinDaiyvlovedeachother,JiaBaoyvrevealedhisfeelingviaanillusionandLinDaiyvpretendedtobeoffended.This,again,reflectstraditionalChinesesocialmoralandvalueconcept.Peoplewouldrathersacrificethetruthtogetamityandunity.SotheywouldbettersacrificetheQualitymaximandtheMannermaxim.

    Language,asaspecialformofcommunication,maybeviewedasasystem,asavehicleforculturaltransmission.Itdoesnotexistapartfromculture.Thus,languageandculturalareinteractiveandunderstandingofonerequiresunderstandingoftheother.Speakingandwritingareallbasedontheneedofsocialcommunication.Tobetterachievethecommunicativegoal,itisnecessarytochoosetheappreciatewayofexpressionundercertaincircumstances.Inspeechonecanexpressmeaningseffectivelywiththehelpofgestures,facialexpressions,ortoneofvoice.Forexample,whenonesays“He’sagenerousguy!”ifonegivesasarcasticintonationtotheword“generous”,thenthesenseoftheword“generous”istwistedinto“stingy”.Inwriting,itisprimarilytheconcept—theotherwordsinthesentence,paragraph,oreventhetotalcompositionandbackgroundofthepeople,includingtheirculturalconcept,status,profession,age—thatcontrolsafigurativeword,pointingitsmeaninginaspecialdirection.Sincerhetoricistheartofusinglanguageeffectivelyandinvolvespracticingthemosteffectivemeansorstrategiesforinformingorpersuadingtheothers,thendecidingwhattowriteorspeakandhowtowriteorspeak,howbesttogetone’sarticleorspeecheffectivelyrequiresnotonlycreativityandimagination,butalsogoodbackgroundknowledgeofboththespeakerandthehearer,too.Thusculturalfactorsplayanimportantroleinusinglanguageeffectively.

    BIBLIOGRAPHY

    [1]BatesD.G.&F.Plog,CulturalAnthropology,3rdedition,NewYork:McGraw-Hill,1990

    [2]何自然,PragmaticsandEnglishlearning,上海外語教育出版社,1979

    [3]LadoRobert,"Howtocomparetwocultures",Linguisticsacrosscultures—AppliedLinguisticsforlanguageteachers,US:theUniversityofMichigan,1957

    [4]Leech,Geoffrey,Semantics,上海外語教育出版社,1987

    [5]彭增安,《語用修辭文化》,上海學(xué)林出版社,1998

    [6]戚雨村,《現(xiàn)代語言學(xué)的特點(diǎn)與發(fā)展趨勢》,上海外語教育出版社,1997

    [7]Yule,George,Pragmatics,上海外語教育出版社,2000

    主站蜘蛛池模板: 国产另类ts人妖一区二区| av中文一区二区三区| 成人网站免费观看永久视频下载 | 我国产码在线观看av哈哈哈网站| 午夜高清福利在线观看| 精品一区二区不卡无码AV| 又黄又无遮挡AAAAA毛片| 精品久久久久久无码人妻VR| av永久免费网站在线观看| 亚洲国产欧美在线观看片 | 福利一区二区在线播放| 久久91精品牛牛| 久久日产一线二线三线| 亚洲夫妻性生活视频网站| 国产成人亚洲无码淙合青草| 国产精品视频一区不卡| 欧美日韩国产草草影院| 92自拍视频爽啪在线观看| 人妻少妇精品性色av蜜桃| 疯狂做受XXXX高潮国产| 97精品国产久热在线观看| 久久精品国产热久久精品国产亚洲| 极品蜜桃臀一区二区av| 国产av一区二区亚洲精品| 精品国产粉嫩一区二区三区| 亚洲avav天堂av在线网爱情| 四虎永久免费很黄的视频| 亚洲aⅴ无码国精品中文字慕| 国产福利永久在线视频无毒不卡 | 国产精品国产三级国av| 日韩高清视频 一区二区| 18禁裸乳无遮挡啪啪无码免费| 久久se精品一区精品二区国产| 国产系列高清精品第一页| 亚洲日本乱码熟妇色精品| 波多野结衣久久一区二区| 国产精品亚洲二区在线看| 国产成人精品高清不卡在线| 亚洲人成色7777在线观看不卡| 国产av一区二区不卡| 亚洲国产系列|