<wbr id="ede8e"></wbr><bdo id="ede8e"><var id="ede8e"><optgroup id="ede8e"></optgroup></var></bdo>
    1. <sub id="ede8e"></sub>
    2. <sub id="ede8e"></sub>
    3. 18禁无遮挡啪啪无码网站,真人无码作爱免费视频,2018年亚洲欧美在线v,国产成人午夜一区二区三区 ,亚洲精品毛片一区二区,国产在线亚州精品内射,精品无码国产污污污免费,国内少妇人妻偷人精品

      英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯方法淺析

      前言:本站為你精心整理了英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯方法淺析范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

      英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯方法淺析

      摘要:在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,翻譯是一項(xiàng)重要的技能。由于語(yǔ)言中存在著差異,所以在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,長(zhǎng)句的翻譯并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)題。實(shí)際上,盡管長(zhǎng)句的翻譯對(duì)許多學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)很頭痛,但長(zhǎng)句最主要的任務(wù)是辨清其主要意思和句子結(jié)構(gòu),在經(jīng)過(guò)認(rèn)真的分析后,我們便可把它分成若干部分,并逐一翻譯。眾所周知,英語(yǔ)長(zhǎng)句是由許多復(fù)雜語(yǔ)言現(xiàn)象而構(gòu)成的。因此,在語(yǔ)境中也比較難掌握,然而,只要我們能抓住句子主干,且找出其相應(yīng)的線索,理解其相應(yīng)的語(yǔ)法關(guān)系,這樣我們便能完全突破長(zhǎng)句的翻譯。因此,為了更好提高我們的翻譯水平,研究和掌握長(zhǎng)句的翻譯技巧則顯得尤為重要了。

      關(guān)鍵詞:結(jié)構(gòu);長(zhǎng)句;翻譯技巧

      一、英語(yǔ)長(zhǎng)難句的定義

      英語(yǔ)的長(zhǎng)難句通常是指一個(gè)句子中包含很多修飾語(yǔ),例如除了主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)外的其它從句、詞組等等。這些定語(yǔ)和狀語(yǔ)可能包含了其它的修飾語(yǔ),構(gòu)成了復(fù)雜的長(zhǎng)難句的結(jié)構(gòu)。一個(gè)長(zhǎng)句可能包含一百至兩百的詞匯。在很多種情況下,英語(yǔ)的長(zhǎng)句按照邏輯性和時(shí)間性來(lái)表述,和漢語(yǔ)的表達(dá)方式具有相似性。因此,我們將英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯成漢語(yǔ)大部分是根據(jù)最基本的翻譯方法

      二、英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯的準(zhǔn)則

      2.1基本準(zhǔn)則

      首先,精準(zhǔn)地表達(dá)長(zhǎng)句的意思。長(zhǎng)難句比較復(fù)雜,句子里面暗含了單詞或者詞組的隱喻、轉(zhuǎn)喻等各種暗指意義,句子中的邏輯關(guān)系和特殊的文化內(nèi)涵語(yǔ)境,以及句子的中心意思和句子的組成等等,但無(wú)論如何構(gòu)成長(zhǎng)句,我們?cè)诜g的時(shí)候都不應(yīng)該添加不相關(guān)的信息或者缺少重要的信息。其次,重現(xiàn)原作者的風(fēng)格。風(fēng)格指的是作者的個(gè)人寫作風(fēng)格或者語(yǔ)境風(fēng)格,例如小說(shuō)、散文、詩(shī)句、新聞等等。在翻譯的時(shí)候,不應(yīng)該是翻譯者的個(gè)人風(fēng)格,而應(yīng)該更真實(shí)地體現(xiàn)原作者的寫作風(fēng)格。好的翻譯是逼真地展現(xiàn)作者的觀點(diǎn)意見(jiàn),而不僅僅是生搬硬套地逐字逐句的翻譯。

      2.2特殊準(zhǔn)則

      雖然很多長(zhǎng)句的翻譯都是按照基本準(zhǔn)則來(lái)翻譯,但是由于翻譯的文章種類繁多,且形式不一。所以,不同的文章有不同的翻譯重點(diǎn)。例如,對(duì)于科技文的翻譯應(yīng)該更加側(cè)重于邏輯性、客觀性的翻譯,而文學(xué)的文章更加側(cè)重于藝術(shù)性、表達(dá)作者的寫作功底的翻譯。

      三、英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯的方法

      3.1嵌入

      嵌入指的是在中心詞語(yǔ)前嵌入后置定語(yǔ),從而使得翻譯更加精準(zhǔn)以及使得句子結(jié)構(gòu)更加完整。例如:“In1582Richard,oneoftheearliestEnglishgrammarianswhopaidattentiontothisproblem,wrote‘theEnglishtongueisofsmallreach,stretchingnofurtherthanthisislandofours,nay,notthereoverall.”翻譯為:1582年,理查德——最早注意到這個(gè)問(wèn)題的英語(yǔ)語(yǔ)法家之一,寫道:“英語(yǔ)的流行范圍很小,充其量只在我們這個(gè)英格蘭島----甚至沒(méi)有遍及全島。”嵌入可以使文章更加精準(zhǔn)和具有邏輯性,但同樣,如果嵌入的東西太多使得句子愈發(fā)顯得復(fù)雜和冗長(zhǎng),我們應(yīng)該采取別的翻譯方法。

      3.2剪切

      剪切指的是將英語(yǔ)的長(zhǎng)句剪切成為漢語(yǔ)的若干個(gè)短句子,這樣可以使得英語(yǔ)單詞順序的完整性,流利地翻譯整個(gè)句子,并且十分符合現(xiàn)代漢語(yǔ)簡(jiǎn)潔明了的表達(dá)方式。短句子可以使聽(tīng)話者更好理解且十分清晰明了。剪切可以使剪切代詞、相關(guān)的狀語(yǔ)或者是主謂結(jié)構(gòu)等等。例如:“Asubstantialminorityofeachpartyinstrongoppositiontotheotherpartyissometimesthekeyfactorintheparty’spolicymaking.”每一政黨中堅(jiān)決反對(duì)另一政黨的有實(shí)力的少數(shù)派,往往成為這一政在決策的關(guān)鍵因素。

      3.3調(diào)整語(yǔ)序

      調(diào)整語(yǔ)序指的是為了適應(yīng)漢語(yǔ)的表達(dá)方式,從而適當(dāng)?shù)貙⒂⒄Z(yǔ)的長(zhǎng)句的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。在此過(guò)程中,我們可以嵌入或者剪切英語(yǔ)的長(zhǎng)難句至若干個(gè)小長(zhǎng)句,加工處理后再整體地或者部分地調(diào)整單詞的順序,以更好地符合漢語(yǔ)的邏輯思維表達(dá)方式。例如:“Whylearntoplaythepiano,whenyoucanlistentotheworld’sgreatestpianistsinyourowndrawing-room?”(古今明,1997:206)當(dāng)你能在客廳里欣賞到世界上最杰出的鋼琴家的演奏時(shí),你干嘛要學(xué)鋼琴呢?我們可以看到,英語(yǔ)表達(dá)中第一個(gè)是問(wèn)句,必須要放在句首,而在漢語(yǔ)表達(dá)中,我們習(xí)慣放在句尾,所以,此時(shí),我們需要在翻譯的時(shí)候做出適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)序調(diào)整以更好地符合漢語(yǔ)的說(shuō)話輸出方式。

      四、總結(jié)

      綜上所述,對(duì)于英語(yǔ)長(zhǎng)難句的翻譯方法種類眾多,并且具有各種特殊性。我們很難在短時(shí)間內(nèi)快速熟練地掌握長(zhǎng)難句的翻譯方法。然后,盡管長(zhǎng)句的翻譯任重而道遠(yuǎn),但是還是有一定的基本準(zhǔn)則可以遵循、參考借鑒。其中最重要的便是忠于原文,忠于作者的寫作風(fēng)格,從而達(dá)到信達(dá)雅的最高境界。總之,在翻譯之前,充分地了解原文的背景文化,專注于精準(zhǔn)的翻譯方法,對(duì)于英語(yǔ)長(zhǎng)難句的翻譯也是最終會(huì)攻克的。

      參考文獻(xiàn):

      [1]蔡平,翻譯方法應(yīng)以歸化為主[J].中國(guó)翻譯,2002,(5):58.

      [2]井永潔,文化語(yǔ)境順應(yīng)與英語(yǔ)電影片名的翻譯[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(1):85-87.

      作者:楊建梅 舒靜 單位:江西中醫(yī)藥大學(xué)科技學(xué)院人文系

      文檔上傳者

      相關(guān)期刊

      英語(yǔ)廣場(chǎng)

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      長(zhǎng)江出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?/p>

      校園英語(yǔ)

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      河北出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)有限責(zé)任公司

      海外英語(yǔ)

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      安徽出版集團(tuán)有限責(zé)任公司

      主站蜘蛛池模板: 国产精品线在线精品国语| 亚洲国产精品男人的天堂| 99热精品国产三级在线观看| 国产999久久高清免费观看| 国产99视频精品免费视频76| 亚洲精品国产精品乱码不| 免费国产拍久久受拍久久| 国产日韩精品中文字幕| 亚洲欧美综合人成在线| 丰满人妻AV无码一区二区三区| 免费看成人毛片无码视频| √天堂中文www官网在线| 久热色视频精品在线观看| 大陆精大陆国产国语精品| 国产中文三级全黄| 日本一区二区三区免费播放视频站| 999精品全免费观看视频| 最新精品国产自偷在自线| 国产熟女高潮一区二区三区| 日韩成人午夜精品久久高潮| 久久国产国内精品国语对白| 亚洲av综合色一区二区| 国产美女直播亚洲一区色| 国产国产午夜福利视频| 777奇米四色成人影视色区| 99久久久国产精品免费无卡顿| 免费又大粗又爽又黄少妇毛片| 日韩国产av一区二区三区精品 | 日本一区二区三区视频版| 中国CHINA体内裑精亚洲日本| 人妻少妇精品中文字幕| 人妻精品动漫H无码中字| 久久夜色精品久久噜噜亚| 国产午夜福利在线视频| 精品少妇人妻av无码专区| 白嫩少妇无套内谢视频| 女同亚洲精品一区二区三| 日韩在线视频观看免费网站| 精品国产一区二区三区2021| 亚洲天堂亚洲天堂亚洲色图| 麻豆国产成人AV在线播放|