<wbr id="ede8e"></wbr><bdo id="ede8e"><var id="ede8e"><optgroup id="ede8e"></optgroup></var></bdo>
    1. <sub id="ede8e"></sub>
    2. <sub id="ede8e"></sub>
    3. 18禁无遮挡啪啪无码网站,真人无码作爱免费视频,2018年亚洲欧美在线v,国产成人午夜一区二区三区 ,亚洲精品毛片一区二区,国产在线亚州精品内射,精品无码国产污污污免费,国内少妇人妻偷人精品
      首頁 > 文章中心 > 正文

      跨文化語境中外國文學(xué)研究

      前言:本站為你精心整理了跨文化語境中外國文學(xué)研究范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

      跨文化語境中外國文學(xué)研究

      一、文學(xué)和文化的概念

      文化是一個(gè)非常復(fù)雜概念,包含內(nèi)容也是及其復(fù)雜,是人類在進(jìn)化過程中發(fā)揮主要作用的含義,也是一個(gè)龐大的系統(tǒng),眾多相互聯(lián)系,相互制約的文化內(nèi)容。而文學(xué),有的解釋是通過閱讀所得到的高雅知識(shí),也決不是封閉的系統(tǒng)。要必須對(duì)于文學(xué)和文化整體進(jìn)行一定分析,在宏闊的視野中理解文學(xué)的豐富性和獨(dú)特性本質(zhì),不是簡單井文學(xué)淹沒在文化大海中,要強(qiáng)調(diào)文學(xué)自身的特點(diǎn)和發(fā)展邏輯。

      二、外國文學(xué)和中國文學(xué)差異化

      外國文學(xué)指的是我國各個(gè)民族文學(xué)以外的世界文學(xué),包括歐美文學(xué)和亞非文學(xué),任何文學(xué)研究和教學(xué)都必然是非常相互融會(huì)貫通的,根據(jù)自己知識(shí)水平和文化積累去研究外國文學(xué),不可以忽視自身現(xiàn)實(shí)環(huán)境因素,無論是對(duì)于外國思想進(jìn)行借鑒,還是研究都要首先對(duì)于中國文學(xué)進(jìn)行一定了解和掌握,這樣才能夠站在一定高度分析外國文學(xué)作品,合理進(jìn)行比較才能呈現(xiàn)外國文學(xué)價(jià)值和內(nèi)涵。社會(huì)現(xiàn)象在文學(xué)作品中存在一定反映,文學(xué)中的歷史特點(diǎn)和當(dāng)時(shí)社會(huì)狀態(tài)都是非常值得研究內(nèi)容,當(dāng)外國文學(xué)進(jìn)入中國時(shí)候,要進(jìn)行一定合理選擇和過濾,才能很好改造和借鑒外國文學(xué)特點(diǎn)。不能用中國思想文化去解釋外來異己的文化,要能夠?qū)W會(huì)融合和區(qū)別,通過中國文化精神來理解和認(rèn)識(shí)外來文學(xué)思想內(nèi)涵,不斷追求新的事物和新的哲學(xué)高度。人類對(duì)于無線精神的追求總是要經(jīng)歷一定階段,同時(shí)也要付出一定代價(jià),就像錢鐘書說過那句話:“東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂。”

      三、外國文學(xué)翻譯

      1、通常的翻譯文學(xué)主要指的就是將原作轉(zhuǎn)換成另一語言文本,形成新的作品,是將文學(xué)作品的存在形式進(jìn)行更好延伸方式,文學(xué)翻譯是非常常見傳播形式。在西方古羅馬人就把一大批希臘文學(xué)翻譯承拉丁文,在中國遠(yuǎn)古時(shí)代就有將傳翻譯的事情,中國文字記載最早翻譯開始對(duì)于佛經(jīng)的翻譯,最遲不晚于東漢恒帝翻譯者安世高。外國文學(xué)并不是翻譯的外國文學(xué),外國文學(xué)歷史更不是翻譯文學(xué)歷史,外國文學(xué)作品也不是翻譯的作品,外國文學(xué)作品經(jīng)過翻譯就必然進(jìn)入到中國文化儲(chǔ)藏。雖然翻譯最終的結(jié)構(gòu)都大概是語言,但是更多最終文學(xué)范疇,所以翻譯本質(zhì)上是語境性的問題,自然語言形成個(gè)人島嶼橋梁,比較文學(xué)更加有限的研究對(duì)象是語言研究。和一般翻譯相比有很大不同,文學(xué)翻譯和研究更加注重語言研究,實(shí)質(zhì)上屬于比較文學(xué)研究范疇,不局限于每一種語言現(xiàn)象,更多的是廣闊的背景下進(jìn)行一定考察和研究,在外國文學(xué)教學(xué)過程中,可以把外國文學(xué)當(dāng)成文學(xué)來講授,但是主要文學(xué)有自身特點(diǎn)和價(jià)值。任何時(shí)候翻譯文學(xué)作品都不能原文忠實(shí)于原作,會(huì)不可避免的加入翻譯者的理解、風(fēng)格和個(gè)人色彩內(nèi)容,這就是一種翻譯藝術(shù)。

      2、外國文學(xué)不是完全的翻譯文學(xué),只是比較忠實(shí)于原著,從語言角度分析可以看出作品表面上用的字句,都有一定多義性,更多時(shí)候會(huì)有象征性意義,由此可以看出,兩種不同的語言和文化差異中,任何翻譯者都會(huì)在一定程度上根據(jù)自己的理解對(duì)于原著進(jìn)行一定翻譯,真正意義上的外國文學(xué)教學(xué)不僅僅教授翻譯文學(xué),更多的是講授原著具有的創(chuàng)造性特色內(nèi)容,要能夠合理體驗(yàn)翻譯者的作用,還要對(duì)于原著進(jìn)行一定合理比照,辨析和欣賞不同語言文學(xué)獨(dú)特韻味和魅力,這就是翻譯文學(xué)不同于外國文學(xué)。跨文化語境的外國文學(xué)教學(xué)并不是意味著可以輕視和忽視文學(xué)內(nèi)容,不僅要能夠強(qiáng)調(diào)文化和文明的差異性,跨文化還要能夠在教學(xué)和研究中對(duì)于外國文學(xué)語境進(jìn)行一定研究,要有清醒認(rèn)識(shí),對(duì)于泛文化和泛文明化進(jìn)行一定區(qū)別,合理進(jìn)行歸納和總結(jié)文化背景。文化不僅會(huì)影響到人們對(duì)于事物認(rèn)識(shí)水平,還能夠加深人們對(duì)于事物理解能力,中西方人群有著不同思維模式,這也中西方文化差異性區(qū)別,隨著社會(huì)歷史發(fā)展,文化會(huì)貫徹人類文明發(fā)展整個(gè)過程。

      四、結(jié)論

      了解中西方國家文化底蘊(yùn)差異,擁有各自審美取向,最主要因素就是要能夠?qū)τ诿褡逦幕瘋鹘y(tǒng)和思維方式進(jìn)行一定了解,掌握中西文化個(gè)性差異,對(duì)于外國文學(xué)作品翻譯和欣賞要能夠合理分析,分析外國文學(xué)審美效果,提高自己審美風(fēng)格、情趣能力和增強(qiáng)翻譯和鑒賞外國文學(xué)作品能力,不斷推進(jìn)中西方文化交流和融合,使得兩者能夠得到共同發(fā)展和繁榮。

      作者:張艷龍 計(jì)冬梅 單位:河北民族師范學(xué)院中文系

      文檔上傳者

      相關(guān)期刊

      跨文化管理

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      經(jīng)濟(jì)管理出版社

      跨文化研究

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      北京第二外國語學(xué)院科研處,文化與傳播學(xué)院;社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社

      跨文化傳播研究

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      武漢大學(xué)媒體發(fā)展研究中心

      主站蜘蛛池模板: 精品无码国产自产拍在线观看蜜 | 国产精品揄拍一区二区久久| 国产仑乱无码内谢| 国产99在线 | 免费| 亚洲日本VA午夜在线电影| 久久精品国产中文字幕| 艳妇乳肉豪妇荡乳在线观看| 香港日本三级亚洲三级| 国产精品白丝一区二区三区| 99久久成人亚洲精品观看| 久久国产精品乱子乱精品| 熟妇的味道hd中文字幕| 潮喷失禁大喷水av无码| 热久久美女精品天天吊色| 潘金莲高清dvd碟片| 国产精品一区二区久久不卡| 精品999日本久久久影院| 高清破外女出血AV毛片| 国产中文三级全黄| 国产亚洲精品AA片在线爽| 2021亚洲国产精品无码| 四虎国产精品永久在线| 日韩精品有码中文字幕| 精品国产大片中文字幕| 国产黑色丝袜在线播放| 国产成人精品视频不卡| 国产免费高清69式视频在线观看| 岛国最新亚洲伦理成人| 中文字幕国产日韩精品| 宅男噜噜噜66在线观看| 亚洲国产精品综合久久2007| 国产一区二区不卡91| 日韩人妻精品中文字幕| 亚洲岛国成人免费av| 亚洲精品美女一区二区| 亚洲成人av在线高清| 日韩有码中文字幕av| 人妻蜜臀久久av不卡| 国产女人喷潮视频免费| 午夜DY888国产精品影院| 亚洲av永久无码精品天堂久久|