<wbr id="ede8e"></wbr><bdo id="ede8e"><var id="ede8e"><optgroup id="ede8e"></optgroup></var></bdo>
    1. <sub id="ede8e"></sub>
    2. <sub id="ede8e"></sub>
    3. 18禁无遮挡啪啪无码网站,真人无码作爱免费视频,2018年亚洲欧美在线v,国产成人午夜一区二区三区 ,亚洲精品毛片一区二区,国产在线亚州精品内射,精品无码国产污污污免费,国内少妇人妻偷人精品
      首頁 > 文章中心 > 正文

      英漢習語文化語境

      前言:本站為你精心整理了英漢習語文化語境范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

      英漢習語文化語境

      英漢習語文化語境摘要:英漢習語具有強烈的文化特征,習語翻譯要處理好語言和語境的矛盾,不僅要譯出原語習語的形象、喻義,還要譯出其民族特色和地域色彩。所以英漢習語互譯時,除用直譯、套譯和意譯外,還要運用直譯兼意譯以及增補譯法。

      關(guān)鍵詞:英漢習語;文化語境;翻譯

      習語,即習慣用語(theidiomaticphrases),是語言經(jīng)過長期使用而提煉出來的固定詞組、短語或短句。習語范圍很廣,通常包括成語(setphrases)、諺語(proverbs)、格言(sayings)、俗語(colloquilisms)、典故(allusions)和俚語(slangs)。習語在語言上具有精辟、生動、優(yōu)美、形象、通俗、寓意深刻等特點。因此,正確理解、確切翻譯英漢習語,對于我們學習和使用英語的人來說是十分必要,也是必不可少的。

      一、英漢習語互譯與文化語境有關(guān)

      語言與文化密不可分。語言是文化的載體,可以容納文化的各個方面,也可以反映文化的任何內(nèi)容,同時它也受到文化的制約。正如JuriLotman所說:“沒有一種語言不是根植于具體的文化之中的;也沒有一種文化不是以某種自然語言的結(jié)構(gòu)為中心的。”習語是語言的精髓,它蘊含著豐富的文化信息,包含著大量的文化特征和文化背景,具有鮮明的形象和比喻,帶有鮮明的民族特色和地域色彩。如習語“有眼不識泰山”,大家知道泰山位于我國山東省,我國古人以泰山為高山的代表,用來比喻敬仰的人或重大且有價值的事物。漢語習語中用了這一特定地域的事物,來比喻重要的人物。英諺也是如此,如:AllroadsleadtoRome。因此要翻譯好習語,就必須了解這些習語中用作比喻的內(nèi)涵。

      風俗習慣也同樣影響習語,如“情人眼里出西施”。一般西方人不太可能知道西施是中國歷史上的美人,因此不可能理解這句習語中富有中國文化特色的喻義。在翻譯中譯為“情人眼里出美人”為宜。又如英語習語中的“DoastheRomansdo.”只有譯為“入鄉(xiāng)隨俗”才能被譯語讀者所理解和接受。

      英漢文化同樣也受到明顯的宗教影響,因為宗教信仰是人類文化的重要組成部分。在漢語文化中人們受佛教影響較深,許多習語中都含有佛教中特有的事物,如“做一天和尚撞一天鐘。”而英語文化受天主教、基督教影響較深,有關(guān)的習語有:aspoorasthechurchmouse.(像教堂里的老鼠一樣窮)。

      由此可見,翻譯好英漢習語,不但要求譯者有扎實的語言功底,而且,還要熟悉和了解兩種語言的文化背景、異域的風俗習慣、民族色彩以及宗教信仰。

      二、英漢習語翻譯方法

      英語和漢語是不同語系的兩種語言,而習語來自不同著作、不同作者、不同國家、不同民族,這樣一來,習語翻譯就有一定困難。王佐良先生說到:“翻譯里最大困難是什么呢?就是兩種文化的不同。在一種文化里有一些不言而喻的東西,在另外一種文化里卻要花很大力氣加以解釋。”翻譯涉及兩種不同語言之間的轉(zhuǎn)換,只要研究了習語各方面的特點,準確理解原作的思想,就能大致掌握習語互譯的規(guī)律。下面介紹幾種英漢習語翻譯方法。

      11直譯法。指在符合譯文語言規(guī)范化的基礎上,在不引起錯誤的聯(lián)想或誤解的前提下,保留習語的比喻、形象以及民族色彩的方法。巴恩斯通認為直譯法就是能夠極力保持英漢習語之原意、形象和語法結(jié)構(gòu),基本上

      兼顧“形式相當”和“功能對等”。形相似、功能對等的習語很多,翻譯時使用直譯法能保持原文風格。如:

      1)如今聽見周瑞家的捆了他親家,越發(fā)火上澆油。(《紅樓夢》)

      ThenewsnowthatChouJui’swifehadhadarelativeofherstiedupaddedfueltothefireofherindignation.

      2)Bloodisthickerthanwater.血濃于水。

      3)tostrikewhiletheironishot.趁熱打鐵。

      21套譯法。由于英漢兩種語言的差異和不同的民族文化背景,無法保留原語中的比喻形象,而需要轉(zhuǎn)換為譯語讀者所熟悉的形象進行翻譯,盡管套譯中形象各異,但喻義相似或?qū)?也能保持習語固有的那種鮮明性、主動性,達到語義對等的效果。如:

      4)Foolsrushinwhereangelsfeartotread.初生牛犢不怕虎。

      5)Everypotterpraiseshisownpot.老王賣瓜,自賣自夸。

      6)姨奶奶犯不著來罵我,我又不是姨奶奶家買了。“梅香拜把子———都是奴才”罷咧!這是何苦來呢!

      (《紅樓夢》)

      You’venocalltosweartome,madam.Youdidn’tbuyme.We’veallbirdsofafeather———allslaveshere.

      Whygoforme?

      這些習語在內(nèi)容上和形式上都相符合,即對某一具體問題的思維方式和結(jié)果以及具體的表達形式有不謀而合的情況,兩者不但有相同的隱義,而且還有大體相同的形象和比喻。

      31意譯法。

      有不少習語帶有濃厚的民族文化色彩,在比喻部分包含有人名、地名、典故,有的源于本民族特有的風俗習慣或宗教等,如直譯出來,譯文繁冗拖沓,對于不了解文化背景的譯語讀者很難理解,因此舍棄形象對喻義進行意譯,譯文反而顯得言簡意賅、簡潔明了。如:

      7)“你真是不到黃河心不死”,她低聲說,無可奈何地搖搖頭。(《寒夜》)

      “Youreallydorefusetogiveuntilallhopeisgone.”Shemurmured,shakingherheadhelplessly.

      這句話帶有明顯中國地域色彩,如果直譯“不到黃河”,譯語讀者會因不了解其背景而難以理解,用意譯法就能確切地表達原意。

      8)WhenGreekmeetsGreek,thencomesthetugofwar.兩雄相爭,其斗必烈。

      若直譯為“希臘人遇上希臘人,定有一場好斗。”外國讀者會誤認為希臘人非常好斗。一般來說,不宜用含有中國地名或人名的漢語習語去套譯英語習語,同樣也應盡量避免讓西方的地名或人名出現(xiàn)在漢語習語中,而

      應對習語中的專有名詞作相應的變通,以利于譯語讀者對習語的理解和接受。

      41直譯兼意譯。有些習語是人們?nèi)粘=浑H中廣泛流傳的語言形式,在語體上非常接近日常口語。在翻譯時采用直譯方法,往往表達不出其含義,若采用直譯法之后,再意譯出其含義,會收到畫龍點睛的效果。如:

      9)Everybirdlikesitsownnest.鳥愛自己的巢,人愛自己的家。

      10)Alittlepotissoonhot.壺小易熱,量小易怒。

      51增補譯法。由于英漢民族文化背景不同,一些母語讀者容易理解的習語對譯語讀者來說很難理解。使用增補譯法,即對習語先直譯后再加注的方法,可以保持譯文與原文“意”相似,有“貌合神離”之感。例如:

      11)Theyhave,bythisveryact,openedaPandora’sbox.

      正是他們的這種做法,打開了希臘神話中潘朵拉的盒子,造成了混亂和不幸。

      Pandora原是希臘神話傳說中從天宮下凡的人類第一個女性,Pandora’sbox之意表面上看來是貴重之物,而骨子里卻是禍害,其含義為“萬惡之源”,“造成極大混亂”,若直譯Pandora’sbox,而不增補,會造成一些譯語讀者難以理解其真正喻義。

      總說起來,習語是民族語言的精華,是語言中最富有民族文化特色的部分,翻譯時既涉及兩種不同的文化背景,又涉及兩種語言的表達習慣,準確理解習語在特定語境中的語用含義,把握好正確的翻譯方法,這是譯好習語的關(guān)鍵。

      主站蜘蛛池模板: 成人亚洲精品一区二区三区| 久久香蕉国产亚洲av麻豆| 国产偷国产偷亚洲综合av| 国产精品色呦呦在线观看| 青青青爽在线视频观看| 日韩精品亚洲专在线电影| 91密桃精品国产91久久 | 一区二区三区四区五区自拍| 国产精品色内内在线观看| 国产精品av中文字幕| 无码熟妇人妻AV在线影片最多| 亚洲欧美中文字幕日韩一区二区| 久9re热视频这里只有精品免费| 尹人香蕉久久99天天拍| 一色桃子中出欲求不满人妻| 日韩精品一区二区高清视频| 爱性久久久久久久久| 三上悠亚日韩精品二区| 国产精品福利自产拍在线观看 | 久久综合久久美利坚合众国| 狠狠色综合久久丁香婷婷| 久久三级国内外久久三级| 日韩精品一区二区高清视频| 国产精品免费视频不卡| 老司机午夜精品视频资源| 五月天丁香婷婷亚洲欧洲国产| 男人一天堂精品国产乱码| 国产精品免费观看色悠悠| 内射一区二区三区四区| 欧美国产综合欧美视频| 日韩人妻少妇一区二区三区| 国产精品一线天粉嫩av| 国产精品午夜福利91| 亚洲人成网网址在线看| 国产亚洲精品成人aa片新蒲金| 日韩精品 在线 国产 丝袜| 国产偷国产偷亚洲高清人| 欧美日韩精品一区二区视频| 亚洲高潮喷水无码AV电影| 国产精品制服丝袜白丝| 深夜福利成人免费在线观看|